"Речникът, който днес представяме е огледало на съвременния живот, на всичко ново, което навлиза във всяка област. Около 3000 думи са нови в него, от които 700 са с ново значение", заяви на пресконференция чл.кор. Емилия Пернишка - един от авторите на Речник на новите думи в българския език от края на ХХ и първото десетилетие на ХХІ век, на издателство "Наука и изкуство", предаде КРОСС.

През 2001 г. авторите на изданието, сред които са още Диана Благоева и Сия Колковска, издадоха Речник на новите думи и значения в българския език с неологизмите в периода 1990-2000 г.

В сегашното издание думите са пресети от 30 000 лексикални единици, обясни доц. Благоева, цитирана от БТА. Думите са извлечени от специално създаден електронен корпус - над 7000 текстове в дигитална форма, включващи 240 млн. словоформи. Текстовете са от печатни издания, художествена, научна и научно популярна литература. В речника са посочени правописа, граматична характеристика, стилистични бележки и тълкуване на лексикалните единици.

„Има и български новоизковани думи, в зависимост от новите неща в нашия живот. "Як", "яко" е стара славянска дума, но това значение, с което тя се употребява днес в жаргона, е ново", посочи Пернишка.

"Имахме възможност да се опрем на по-обективни критерии за това дали дадена единица е нова. Има места, където в речника стои бележка нежелателно, която се отнася за чужди думи, които могат да се заменят с български. Като например - инсайдър може спокойно да се замени с вътрешен човек", каза на свой ред Благоева.
Със знак "Нежел." са отбелязани още думи, които са заменими със синоними - например атачмънт (прикрепен файл), даунлоуд (записване на компютърни програми от интернет), дискаунт (отстъпка, намаление в цената на стоката), дискутант (участник в дискусия).

В речника са попаднали думи, които днес се употребяват всекидневно, а преди 20 години изобщо не съществуваха: седесар, бесепар, царист, палаткаджия,  лобизъм, вот, компромат, дуплика, антикризисен, антикорупционен и т.н.

Друга голяма група нови думи в езика са се появили във връзка с нови административни явления или професионални дейности: мониторинг, брокер, бодигард, дилър, супервайзер, дистрибутор, одитор, имиджмейкър, омбудсман, маршруткаджия, клонинг, хоспис, джипи, юпи.

В отделна група са и думите, свързани с икономиката, които могат да бъдат определени и като чуждици или производни от чуждици, навлезли основно от английския език: туининг, офшорка, кеш, синдик, франчайзинг, смърфинг, стенбай кредит, моладжия, фючъринг, мултибранд, смарткарта, пиар.