Връчиха акт на издателството, осъвременило "Под игото". Глобата е до 20 000 лв.
Изданието на "Византия" разбуни духовете в социалните мрежи
Обратно в новинатаКоментари - Връчиха акт на издателството, осъвременило "Под игото". Глобата е до 20 000 лв. | Днес.dir.bg
17-11-2017
20-11-2018
Коментари
Улеснения и привилегии за регистрирани потребители:
Умишлен скандал с цел реклама (нерегистриран)
Така и не разбрахме по чия инициятива г-жа Стефанова започна този превод? Защо това издателство го прави, при условие че знаят тези нормативи и могат да бъдат глобени. Не става ясно, освен глобата, всички тези екземпляри ще бъдат ли конфискувани или ще бъдат пуснати на пазара? За мен въпреки че е уж скандално, всъщност е реклама и хората ще си я закупят да видят каква е разликата, щом екземплярите ще се продават.
Ван Дер Лабавия (нерегистриран)
Тая фуста хлевоуста да не пипа творчеството на Патиарха на българската литература Иван Вазов...
Ами то (нерегистриран)
творчеството му никога не е било и пипано - тъй си стоеше по учебниците, без никой да го е чел, просто защото е НЕчетящо се и неувлекателно! 90% от лицемерите, скачащи срещу "превода" - не са го чели, убеден съм! Най-много да са гледали филма!
А, ми (нерегистриран)
А, ми то: и Шекспир не е за всеки англичанин, едва ли някой съвременен английски дрисльо, ще вземе да го чете, вместо да си пусне "Хари Потър". Но това не означава, че трябва да го "осъвременяваме".
СЕЛКОР (нерегистриран)
Пред време закупих новото издание на Рубаят. И останах неприятно изненадан от превода на съвременнит преводач. Нищо общо с доста старото издание, нма я красотата на словото. Може би по -късно ще постна преводача и издателството. Не знам защо смятат че като пишат ревод от оригинала ще се издигнат в очите на читателя. ъмнявам се че този "преводач" може да произнесе и една дума на персийски
кокроуча (нерегистриран)
Чудя се, защо се смята за "Велико" дело превеждането на църковните книги на разбираем език, а превеждането на под игото е "светотатство" ? За един приятел питам
От приятел (нерегистриран)
Няма общо. Библията е преведена, на староблгарски , от чужд език, гръцки, латински или арамеиски, в началт ние сме били Християни Ариани. "Покръстването" в 9 век е просто приемане на Източноромейската форма на Християнството - Православието. Апостолите Андрей и Павел са били в българските земи физически. Специално Андрей е минал по крайбрежието на Ч. море чак до Крим , където са живеели траките наречени по късно бългаири.
кокроуча (нерегистриран)
Ама кой ти каза, че византийски е чужд език? Чудно що българската църква е сто процента копие не гръцката? Ако си бил на Великден на гръцка църква ще разбереш... Преводач не ти трябва
?? (нерегистриран)
Ало, хлебарката, ти знаеш ли колко нови думи са създадени или калкирани специално на старобългарски, за да не се загуби богатството на оригинала, м?
Спатията (нерегистриран)
Нели, днес денят ми почва с една добра новина ! Че са те порязали,че ще ядеш хурката ! Не стига ,че посегна на нещо свято,на дядо Вазов ,ами си си нарекла кочинката-Византия !!! Ми ти не знаеш ли,че ние българите от такива чутури ,като твоята пием вино,че такива владики като теб с камшици ги гоним от храма ! Хак да тие и предупреждение към други уроди посегнали към България !!
баба (нерегистриран)
Твоята религия е византийската чадо
Царството на доброто (нерегистриран)
Прочети, кога за първи път се споменава думата Бизантия и дали някой се е наричал византиец. Наричали са се ромеи а държавата е била И. Р. И. Нашата религия е Християнската, самото Християнство се е разделил по политически или догматични причини. Но едно е сигурно сегашният "Вселенски Патриарх страда, от силна форма на гръцки религиозен национализъм. Така е било и в 7 век, когато българите (траките) въстават и провинция Мизия, а по късни и Тракия и Македония образуват първата национална държава в Европа, тази същата която и днес се нарича така България. За соросоидите тази дума национална е като смъртен грях. Истината е че сам Бог ни е поставил тук да пазим неговото Царство. Царството на доброто.
Ралица (нерегистриран)
Идват соросоидите чрез НПО и с пари подменят Българската история.Народ без история няма бъдеще.
Европа (нерегистриран)
Да бъде озаглавено "Под ЗAKPИЛAТA"
Шабан (нерегистриран)
Моите деца въпреки,че са турци знаят че е имало Турско робство ,а Вие българите се опитвате да го забравите.
кокроуча (нерегистриран)
Да погледнем от друга гледна точка а? Местното римско население попада под българско робство през 681ва?
Месните (нерегистриран)
Местното население е било същото. Траките са българите. Това го пишат самите ромеи, има десетки писмени сведения в който се слага знак на равенство освен траки са ни наричали още скити, мизи трибали, гети, това са имена все на тракийски племена. Колкото до новодошлите склавини (словени) те се бият заедно с нас и са федерати. Поставени са да пазят проходите. Край Варна има едно село Голица това е територията на Голичаните.
БГ (нерегистриран)
Забележете, че срещу тези които твърдят, че турско робство не е имало никой не скача и за тях глоби няма. грабят от народът гладен, граби подъл чорбаджия, за злато търговец жаден и поп с божа литургия! Грабете го, неразбрани! Грабете го! Кой ви бърка? Скоро тоя не ще да стане: ний сме синца с чаши в ръка! Пием, пеем буйни песни и зъбим се на тирана; механите са нам тесни - крещим: "Хайде на Балкана!" Крещим, но щом изтрезнеем, забравяме думи, клетви, и немеем и се смеем пред народни свети жертви! А тиранинът върлува и безчести край наш роден: коли, беси, бие, псува и глоби народ поробен!
Ханко (нерегистриран)
Най-големия враг на ЕС и НАТО се явява ПРАВОСЛАВИЕТО. Затова ни мачкат по всички линии . България е на първо място по смъртност в света и е пред Южен Судан.
Иван Вазов (нерегистриран)
Дори Турция не си е позволявала подобна гавра.
БГ (нерегистриран)
Викаш отнемането на деца за еничари в продължение на векове не е такава гавра колкото това ново издание? Като ги плещите такива мислите ли изобщо?
Митко Пешев (нерегистриран)
Бой и затвор трябват. С плащане на 10 000 няма да се оправят Гнусьовете Отвратни
Сатан (нерегистриран)
Сатанизъм в действие, вече 30 години
Ккк (нерегистриран)
С две думи са ги наказали защото са заменили турски думи с български. Вместо да изкореняваме ориенталското от нашата култура ние ще го закаляваме
)) (нерегистриран)
Езикът с най-много чуждици в света вероятно е английският. Но!-той е и най-богатият език в лексикално отношение. Моля, обърнете се с така направения призив за словно окастряне към издателствата на Оксфорд или Кеймбридж. Съвсем сигурно ще Ви се зарадват.
Изобщо имате ли (нерегистриран)
представа какво означава "авторско произведение"? Сигурно си мислите, че и набор от думи, които всеки може да заменя както му хрумне?
до ККК (нерегистриран)
Турският език е съставен като такъв през 20 век. Навярно имаш пред вид Османотурският, което е различно, от съвременният турски. Сега, ще ти издам една "тайна", много голям процент, над 50% от думите са всъщност староперсийски. Ирански по произход лексеми, някои от които са Асен, бакшиш, балван, Балик, Балкан, бардакан, баш, Дерманци, джимбер, сердар (преди 1382 г., етимология на Ив. Добрев). Аспарух-Есперих също, означава бял светъл конник или принц.
Искам да (нерегистриран)
прочета романа. Къде да пусна молба за разрешение?
на гишето (нерегистриран)
В дясното мозъчно полукълбо.
ytg (нерегистриран)
Позор братя българи, толкова сте оскотели, че никой не забелязва ограничаването на едно свещенно право, правото на СВОБОДАТА НА СЛОВОТО!!! Не ми харесва идеята за превод на Под игото, но ще се боря този издател да защити свободата си на изразяване. Свободата не се иземмва за един ден, а по малко и полека, докато една сутрин осъмнем в мрака на диктатурата ....
dzzzp (нерегистриран)
Има един деликатен момент- бихте ли се борили за правото на дръг-дилърите да продават свободно стоката си в училищата? Зная, примерът е пресилен, но е в името на това, да разберете същността на проблема. А той е- опростачаването. Нямаме право да толерираме опростачаването чрез каквито и да било йезуитски оправдания за свобода на мисълта. Апропо, пише се свещеНо право- с едно Н. Идва от СВЕЩЕН. Ако беше свещеНЕН, тогава щеше да е свещеННо, с 2 н-та. И това ли не са ви обяснили в училище? Браво, браво. И да- турските думи са част от нашето езиково наследство- както и думите от гръцки, арабски, и пр. произход. Хайде сега, да пишем "драсни-пални клечица", понеже "кибрит" е "чуждица". Но Вие, разбира се, сте по-голямо литературно и езиково светило от Вазов...
Спатията (нерегистриран)
Мълчи скот ! Пий си хапчетата и не коментирай неща ,които не са разбираеми за тебе гнидо !!
Григор Колев (нерегистриран)
Какво трябва да значи "Ще се боря за свободата на изразяване" ??? Тя свободата на изразяване в случая е на Иван Вазов, не на някакво мижаво издателство. Вазов има право да използва каквито думи иска, от друга страна никой няма право да ги променя.
Хаха (нерегистриран)
Е то неслучайно сме на 117то място в света по свобода на словото.
СРАМ И ПОЗОР (нерегистриран)
в издателство Византия са действали по византийски - подмолно и недопустимо , затова трябва да им се отнеме лиценза, пък нека си спомнят за превода на класическия роман на Дядо Вазов
ами (нерегистриран)
Според мен не е нарушение на авторските права. Изтекли са 70 години от смъртта на Вазов. Произведението може да се ползва без разрешение. Например може да се преведе на китайски и да се издаде без да се иска разрешение. Може да се отпечата в произволен тираж и тн. Същото важи и за превод от стар на съвременен български. За да има глоба министерството трябва да докаже промяна в смисъла, защото всеки превод е промяна в текста. До колкото видях примери от превода става въпрос за такава неграмотност, че със сигурност на места се губи и смисъла. Адвокатите на издателството могат да твърдят, че преводът винаги се основава на личната интерпретация на преводача. Едва ли е логично да се глоби някой за простотия.
Адвокатов и Ко? ООД (нерегистриран)
Иронията Ви остана неразбрана. Смесвате доводи и тезата е мъглява- така не се печелят дела. Конкретно по казуса: Проблемът е в понятията "стар" и "съвременен" български език. Последното пълно издание на "Под игото" със сигурност е на съвременен език, без да е превод. Ерго, въпросната особа не превежда от стар език, а опростява лексикално творбата на Патриарха на българската литература. Нейното книжле би трябвало да се зове" "Под игото" на опростен български език". Съответно,могат да я съдят за посегателство върху духовното наследство на нацията. Дано да се размине с максимална глоба и закриване на пишман-издателството.
ГОШО ТОПАЛОВ (нерегистриран)
Нели странно име +? До нашия квартал има циганска махала и там живеят на разна възраст 5-6 Нелита , а саседка е Анелия ! Тя и за това е Похабила Романа на Вазов „Под игото “ ! Малка е глобата разбирам 50 или 100 хиляди лева , трябва да бъде ,за да не крадат Авторско право !
hm (нерегистриран)
Тази не стига, че се е опитала да унищожи едно произведение- класика, но и авторските му права иска. Жалка работа!!! Каква е тази ниска глоба, за такива безрасъдни своеволия глобата трабва да е стотици хиляди, дори и милион, за да не се допуска случковци да унищожават българското творчество.
да (нерегистриран)
Може да превеждат думи с променен смисъл "" под текста, под черта"".Думата Ятаган означава - ""арабска извита сабя, като арабския полумесец"". Но НЕ да правят преводи... Някакви арабски Шпиони в Българската Академия на Науките-БАН ползвали една такава турска ИЗМАМА- книга. И писали че НЕ е имало турско робство , а владичество, на сайта Уикипедия. Ако не накажеш башибозуците, онези стават още по- нагли и почват да лъжат и крадат още ПОВЕЧЕ.
всяко чудо за три дена (нерегистриран)
преводачката да си вземе 3 дена болничен ,докато преминя бурята .а тези от МОН да я дават за нарицателен пример в историята на бг литература от 21 век .
Еу (нерегистриран)
Колко ми дреме ако знаеш... политиците с вили и милионни а нас ни пробутват популизъм. Под Иго и не знам си какво. Дайте по- добри заплати ,да пием да ядем да живеем. Спрете с глупостите
днфж (нерегистриран)
стринката се насрала върху под игото
... (нерегистриран)
Министерството да обърнат внимание ву обучението а не да съдят автори и творенията им.това е тяхната работа, изкуството не може да се съди!!
г (нерегистриран)
я се скрий в храстите са даваш акъл на министъла този е един от най сжбрите министри в правителството и най емните
Handel (нерегистриран)
Просто стринката е решила, че е намериал далавера и със сигурност някой отговорен чиновник я е посъветвал. Аке не се беше вдигнал джангър щеше да прибере огромна сумица от учиниците... а може вече да я е прибрала.
ж (нерегистриран)
много тжчно казано стринка с претенции луд умора нема
Предлагам (нерегистриран)
Нов, още по-съвременен вариант, който наистина ще докосне децата: "Чичака се беше пльоснал на земята и плюскаше яко с чааветата: -Льокайте бе, копелета!" Чудно, чудно!
Емо (нерегистриран)
Хъй, браттчед, шокар го сбаждаш. :D
Бг (нерегистриран)
Я да питам, колко от вас дето така ревностно защитавате старото издание, този както казвате национален символ, тази светиня, та колко от вас го имат вкъщи на рафта? Предполагам всички? Та тогава спокойно можете да дадете него на детето си да чете, нали? Та какво точно ви притеснява в цялата работа? Апропо вие наясно ли сте, че преди 50та година азбуката беше малко по-различна от тази, която днес знаем (и то не висчки съдейки по това колко бъркат „и“ с „й“)? Интерсно ми е да видя колко от вас биха могли да прочетат ПЪРВОТО издание на „Под игото“? И все пак ми е любопитно, а на историците, които написаха десетки книги как въобще нямало иго, а то било просто присъствие, на тези хорица наложиха ли им глоба по 20 хилки на всеки? Да очакваме ли сега издателката да бъде разкарвана с пранги на краката (защото такъв бил протокола) докато през това време делото срещу Митьо Очите отново не можа да започне?
жтт (нерегистриран)
а бе как ще присвояваш чуждо произведение и то едно най значимите и ще си позволяваш да правиш корекции върху него има авторски права има морал има закон това е светотатство и национално паденше
МДА (нерегистриран)
Г-не, всички ние сме чели 'ПОД ИГОТО' като деца Ии не ние пречело, че има стари и неупотребявани сега думи ! Напротив, било ми е интересно да науча няколко стари, неупотребявани сега думи ! Не са чак толкова много и смисълът им се разбира ! Харесва ми, защото все е дно се потапяхме в онази стара възрожденска атмосфера !
Емо (нерегистриран)
Голямо ДА!
Дякон (нерегистриран)
Дребно, жалко човеченце. Това дали имаш, или нямаш някоя творба на рафта е показателно за какво точно?! Аз нямам Мерцедес в гаража- това означава ли, че никога не съм карал или притежавал?! А сега по същество - малка душичке, има национални символи (знамето, Левски, Вазов, химна, т.н), които ни разграничават от сърбите, американците и т.н. и символизират нашите непреходни бит и култура. Както не може някой да пребоядиса знамето на България с цветовете на гей флага, така и не може някой самосиндикално да реши да превърне творчеството на един от най-значимите български автори в комикс на Марвъл.
Да де (нерегистриран)
Само дето това значимо произведение още тогава е минало през няколко редакции преди да бъде публикувано. Или вярваш, че издателят не е променил нито дума на великия творец? А нашите непреходни бит и култура, голяма душо, се превърнаха в чалга и алчност. в страната на циганите и плеймейтките и МРЗ. То затова държавата е на тоя хал щото от сутрин до вечер всички четат Под игото. А на оня дето поръча да откраднат картините на майстора що не му повдигнаха обвинение? А Киро Японеца що не му друснаха една глоба като събори двойната къща за да си направи офис? Ай ше ви у лицемерите, жалки псевдопатриоти.
хаха (нерегистриран)
А това творение ше има ли илюстрации тип анимация? (Малката русалка, розовото пони, тва-онва?) За по-лесно бе, да не се мъчат децата с некви архаични представи за нещата. Сичко требва да е на ниво. какее, каке... такива сте ни и адвокатки, и експертки, и актриски, и бизнесдамки... нищо, и това ще мине. лека нощ
Ето Ви решението (нерегистриран)
Предлагам : Първото официално литературно Българско МЕНТЕ , да бъде озаглавено " "Под ПРИСЪСТВИЕТО " ! Така хем ЕвроГейците ще са доволни , хем ще си запазим оригинала и честта на нацията ни !
Пачо (нерегистриран)
Името на издателството - Византия, показва какво му е отношението към България и българския език.
ъ (нерегистриран)
това не е изсателство а издевателство срам за бъ българския народ
Еми (нерегистриран)
Заради тях сме християни и имаме писменост. Иначе още щяхме да джафкаме
Емо (нерегистриран)
Ако се бяха забравили малко, щяхме да сме католици и азбуката ни да е латинската. Дали щяхме да сбъркаме?
О. Еми! (нерегистриран)
Еми, ако така са те учили, загубила си, си времето. Преди дни продадоха на търг в САЩ медальон на Каназ су Биги Омуртаг такива има два, от него се вижда, че владетелят ни е бил Християнин и как е изписана титлата. На съвременен език звучи така. Княз от Бога. Това, което си писала са глупости. Каназ Тервел също е Християнин освен българската титла има и Римска такава Кесар дадена му , от Константинополският Патриарх. Което, ще рече Цар. Ние сме били Християни, вижда се от " "споровете с България" след което видяхме какво стана, казва го делегат от Сирия, когото не са послушали. Били сме Християни ариани, което се е смятало, за ерес, но то и с католицизма е било така. Така е и до днес всъщност. Има схизма. При Борис просто влизаме в "правият път" според ИРИ Православието. Колкото до буквите Кирилицата е 100% българска Симеон Велики я въвежда 30 г. след смърта на св. Кирил, защото е по лесна за изписване истинското й име е Българица, Кирилица е за да се почете паметта на св Константин -Кирил Философ заради защитата пред Папата на Глаголицата. Понеже не си учила достатъчно ето нещо любопитно. Тези наши букви почти всички са част, от Линеар А и Б. Това са най-старите писмени знаци.
ж (нерегистриран)
медиите да сплат да наримат това превод и да научат смисъла на този дума това е насиране върху чуждо творчество без никакво право на това
не виждаш ли (нерегистриран)
че думата "превод" е в кавичики, ма?! в училище не те ли учиха за значението на кавичките?
ф (нерегистриран)
бееееее
Х (нерегистриран)
виж хубаво ти- никъде думата превод не е в кавички
234 (нерегистриран)
Продължаваме да робуваме на клишета.
ж (нерегистриран)
неее продължаваме да мърсуваме върху чуждо твжрчество
1 (нерегистриран)
Доста неграмотно!
... (нерегистриран)
Издателство Византия. ха.ха. готино. Те, в Магнаурската школа са учили само азбуката- за по-лесно. И после направо- книжници и патриарси, и императори. Така де- за какво им е било повече...
Мичмана (нерегистриран)
Нагледахме се на какви ли не "ценности"! То не бяха гей-паради, джендърство, хомосватби и какво ли не още. Тази "преводачка" обаче строши всичките рекорди на глупостта, като си позволи да ръкоблудства с народния поет! Не всеки може да си помисли, камо ли да понечи, да коригира Иван Вазов. Простотията на тая обаче (гнус ме е да произнасям името й) не й попречи да посегне на тази, може би вече последна, българска светиня!!! Такова посегателство на национална емблема не може да се накаже с някаква си глоба. Тази личност заслужава да бъде замеряна с камъни, както поетът е описал подобен случай в произведението си "ГРАМАДА". Трижди позор!!!
бай Даньо (нерегистриран)
Аз бих просто затворил издателство с такова име и в никакъв случай не бих си купил книга от него за учудване на редакторите му. Начи, представям си книга "Самуил" издадена от издателство Византия, баси непоръбената перверзия!? Само в България вирее такова сиромахомилство и кривопремерена толерантност към чужди интереси - русофилски , гръкомански, сърбомански , и други има ама да не изброявам че ще пропусна и обидя някой българин ама не съвсем ...
когато (нерегистриран)
либерално 30 години грабеха, плячкосваха, рекетираха хорицата,- хич не им хрумваше за "патриотизъм" а бяха нарамили в арсенала си "американската мечта", даже "альоша щяха да "свалят от наряд" сега, когато всичко е "тяхно" /по документи, а дефакто е на майката Земя/ - изведнъж се сетиха, че то няма вече кой да им пази имАнето, щото тия дето едно време се кълняха в НРБ, бяха обезкостени от тях самите и сега само чакат сгода ... за да им го върнат ТЪПКАНО за всичко, което им беше причинено! ревете сега, псевдо дс- родолюбци ... за родолюбието, което сами убихте , алчни милиционерски копелдаци!
дядo_star
Т.н.актуализация представлява пълна профанизация. Напънах се да прочета главите за изпита и въстанието. Литературно си губи историческия контекст. Ако трябва чак толкова културата да се сниши към безкултурието, пътят е друг. Масово се издават в Щатите съкратени варианти на литературната класика - "Война и мир" в 50 страници, "Ад" - в 30 и т.н. Но е ясно - това е заместител някакъв, без претенции. Тази Стефанова се изживява дори за автор. Съвършено правилна е санкцията. Този текст се повтаря с мой коментар по-надолу, моля админа да изтрие другия коментар.
. (нерегистриран)
Дядо, прав си. Ама, това е за простолюдието, в евтините школа- в качествените , скъпи училища и колежи не е така. А ние сами се натискаме да сме от простите. Кой ни е крив?
дядo_star
И ти си прав.
мдаа (нерегистриран)
Политиката е на последно място тука. Важното е, че се толерира простотията и мързела. Ако искате, направо да преминаваме към мучене- членоразделната реч е дело трудно и старомодно. Балканците трябва да сме невежи, че да се познаваме отдалеч. Културата е за богатите народи, за нас-не.
Никой (нерегистриран)
не беше чувал за това издателство, но то вече спечели и даже ще му потърся сайто да видя какви други книги имат.
охооо (нерегистриран)
имат даже донкихот, преразказан за деца! екстра! а "свещената крава" , осъвременена , е само 12 лв
пепи (нерегистриран)
А кой е казал че версията от 1980 година е оригинална.
как КОЙ (нерегистриран)
самият ТОЙ !
Орлин Данев
С други думи значи, тази "модернистка""Нели Византийката" са я насрали.....:)
хаха (нерегистриран)
така мисли министерството, какво мисли съдът е друго
хахахаха (нерегистриран)
всички станахте големи юристи, брей. по латински колко имаш? 3 или 2 и1/2? или си купи дипломата?
*88888 (нерегистриран)
Съдът се ръководи от позитивното право- т.е. всички актуални и в законна сила нормативни актове. Това значи, за съдът ще има значение налице ли е нарушение на ЗАПр. или не съществува такова с "превода" на романа на "новобългарски" език.
х (нерегистриран)
днес децана под прозорците ми около 10 годишни викат карат се и крещят на английски под патронажа на една от майките -направо да повърнеш
ами повръщай (нерегистриран)
ама ако крещяха "па руССки" нямаше да повръщаш, май?!
ало? (нерегистриран)
Нора Ананиева, ти ли си?
Абе (нерегистриран)
Иван Вазов бе от квартала Иван Вазов ли ? Уау
?? (нерегистриран)
Абе, защо е ту Петко, ту Пенчо Славейков? Чудна работа. Спрете се на едно име и тва е.
инфо (нерегистриран)
ПРЕВОД от български на български и някаква си глоба от 20 000 лв.?! Закриване на "издателството"! Веднага!
не (нерегистриран)
Актът пада в съда като тъпо написан акт на КАТ хахахаха
о (нерегистриран)
стига сте наричали тази ростотия превод научете значението на думана превод -това е посиране вълху чуждо творчество натло нещастно жалко грозно и долно трябва да бъде осъдено публично и разобличенъ със съответнити наказания глоба и изгаране
Бойчо (нерегистриран)
Това е смешна глоба!!!!Поне милион трябва да е Ей
?? (нерегистриран)
Абе защо простите хора се считат за мярка за нещата? Ами, не са.
Сф (нерегистриран)
Има по-сериозни неща от под иго и под его. С такива глупости ни отнемат вниманието от истинските проблеми дето ни мъчат
мдаа (нерегистриран)
Глупостта не мори, а мъчи.
*88888 (нерегистриран)
БРАВО! Най- накрая да се преустанови гаврата с културното и литературното наследство на нашите класици! Както става ясно, държава ИМА, въпросът е, че държавната машина НЕ ВИНАГИ работи , а точно това е пагубно за държавността....
Nn (нерегистриран)
Браво на авторката ,опитала се да поднови интереса на хората за нещо толкова незначително в днешно време
фнд (нерегистриран)
тя не е авторка на нищо автора е вазов и никой няма право да му сере върху творчеството
Nn (нерегистриран)
Ама колко ми дреме за този квартал
Мартин Тодоров (нерегистриран)
Подкрепям! На мен ми звучи леко забавно да се представи по този начин произведението! Но не е за спрели "начетени" патриоти!
тъй ми (нерегистриран)
Пусни си чалгица и не бой се.
дядo_star
Архаичният понякога език е достойнство, не е порок. Сатирата на Стоян Михайловски, например, е с много повече турцизми и архаизми. Но трудното проникване навътре в изреченията прави по-лек шока да осъзнаеш, че България е същата, както и в онова време.
виж бе, момче (нерегистриран)
кой оспорва, оборва оригиналът на романчето? направен е един креативен опит, за "осъвременяване" на някои трудно разбираеми /още от едно време/ за съвременната младеж думи, с простичка цел - романа да стане по-разбираем, по-лесно четяем, по-интересен. честно - въобще не разбирам този вой?!
ф (нерегистриран)
много си тъп за да разбираш нещо
дядo_star
Т.н.актуализация представлява пълна профанизация. Напънах се с главите за изпита и въстанието. Литературно си губи смисъла. Ако трябва чак толкова културата да се сниши към безкултурието, пътят е друг. Масово се издават в Щатите съкратени варианти на литературната класика - "Война и мир" в 50 страници, "Ад" - в 30 и т.н. Но е ясно - това е заместител някакъв, без петенции. Тази Стефанова се изживява дори за автор. Съвършено правилна е санкцията.
НАЙ
Светът отбелязва 38 г. от най-тежката ядрена катастрофа в света (снимки)
Пеевски: ПП приключи, Петков ще драска като пудел на вратата на Борисов в Банкя
Борисов: Ако Ваня Григорова влезе в политиката, може следващото НС да е много по-различно
Мощната градушка в Южна България е унищожила хиляди декари земеделска продукция (видео)
Гърция отказа да достави на Украйна системи за ПВО "Пейтриът" или С-300
Военен брифинг: Предимството на Русия в Украйна намалява
Пеевски: ПП приключи, Петков ще драска като пудел на вратата на Борисов в Банкя
Светът отбелязва 38 г. от най-тежката ядрена катастрофа в света (снимки)
Украинското разузнаване унищожи руски хеликоптер на военно летище край Москва (видео)
Лена Бориславова допусна нова сглобка с ГЕРБ, но под условие