Ще стане ли ”Айрън Мейдън” ”Желязната дева” със закон?

Проектозаконът за чистотата на езика на депутат от ГЕРБ стана хит в интернет и заради идеята в операта да се пее, а в църквата да се служи само на български.

Обратно в новината

Коментари - Ще стане ли ”Айрън Мейдън” ”Желязната дева” със закон? | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

е бил за чуждиците в немския език. И действително те дават колорит /цвят:-)/ на езика. Особено турцизмите в бълг. език му придават изразителност.Хайде холан,ще кажете вие, но си е факт!

С две ръце съм за. Сега за вас едно изпълнение на вокално-инструментална група Трупът Канибал, а именно "Пристрастен към вагинална кожа"

Всичко Мара втасАла, само пу.. си не вчесАла. Изкорениха престъпността, корупцията и емиграцията, изплатиха външния дълг, спряха масовото напускане на младите хора, вдигнаха пенсиите и сочиалните помощи, оправиха образованието и здравеопазването, погрижиха се за науката, за културата, за спорта и вече няма други проблеми, само това остана

ти си просто един "THINKER":-) Прочети малко литература по въпроса за чуждиците в един език.Там ще ти светне за какво става дума. Езиците са се объркали още при разтурянето на вавилонската кула...и са се омешали, каквато е била и целта. От векове употребяваме турски,гръцки,руски думи. Те са станали иманентна част от българския.Виж,навлизането на английския е прекалено.Заглавия на песни, на лит.произведения, на търг.марки-да.Но в ежедневието действително вече се прекалява.

Идеята не е лоша само трябва да се оформи по-добре.

Много ми е интересно как ще преведат на Български думи като: чекмедже, тирбушон, кибрит, бутилка и още половината от използваните в речта чуждици.

Това са заемки, а не чуждици. Хайде да се поограмотите малко и тогава да се изказвате.

Супер приятно съм изненадан, че традиционно плюещите българи все пак са съгласн да се направи нещо за езика. Че с тия 'хейтвания', 'лайквания', 'плеймейтки' и подобни сме много жалки. А може да останат наложили се чуждици като 'Евала'. Но само дотам.

какви чужди думи, да се приеме закон за ЗАДЪЛЖИТЕЛНОТО ОГРАМОТЯВАНЕ НА НАСЕЛЕНИЕТО. Я вижте по форумите-един-два коментара на страница/май преувеличавам/ са без правописна грешка. За граматичните да не говорим. Такава неграмотност в 21 век е позор.Чета и други форуми-немски, английски,руски, но ТАКАВА НЕГРАМОТНОСТ както у нас, не съм срещнала.В Русия след революцията е имало акция-"ликвидация безграмотности"-ЛИКБЕЗ./И сега използват тази абревиатура :-) за някои предавания/. Ами това е-първо да се ограмотим, после да търсим под вола теле....

Тогава Астън Вила и Ливърпул да ги прекръстим !?

е латинска представка.ПРЕВЕДИ СИ Я и си остани изненадан:-)

Също кюнец, джезве, кебап, гювеч, чаршаф и т.н

Да, и Джими Страницата и Робърт Растението имаха обща книжка с песни

Originalfassung mit Untertiteln т.е. оригинална версия със субтитри И какъв пример е това? Ти сега тука ще ни изпитваш, а? Да не сме ти Бареков:-)

Съгласен съм с този закон. СМИ да пишат вместо инагурация, встъпване в длъжност.

Не ви репликирам, само искам да кажа, че докато децата преминават от клас в клас от първи до четвърти, без да могат добре да четат и пишат, да разбират какво четат,ще е така. Не могат да остават в същия клас и в масовото училище се възпроизвежда неграмотност. Това е и с новия закон. А тези в парламента с последен напън до тази недомислица стигнаха.

Айрън Мейдън има превод на български, но как ще се преведат Helloween, Aerosmith, Uriah Heep, Creedence Clearwater Revival... Е, група,, Променлив ток/прав ток,,-AC/DC няма нищо общо с производството на електроенергия, но... А Шекспир като Клатикрушев ли вече ще се произнася и пише...

вместо легнал на леглото ГЪРБОСЛОЖЕН на кревата.

Да обобщим някой народни избраници, които според статута си трябва да са елита на обществото направо чупят тъпомера. Изплашени, че може да бъдат избирани мажоритарно се чудят каква малоумна идейка да изфабрикуват само и само да ги споменават в медиите. Нещата са аналогични с поведението на родните ни звезди или вип персони, които се чудят как да се разчепват, разголват или дондуркат за каквото и мижаво медийно внинание.

Същото е и в Русия. Аз досега филм с руски субтитри не съм видял. Винаги се с гласов дублаж, и то в повечето случаи професионален и с много високо качество - повтаря оригинала даже в подробностите на произношението и тембъра и е идеално синхронизиран с говора на актьорите.

Грамотността идва от качеството на учителите. За да има качествени учители в училище, трябва да се създаде конкурентна среда, а това изисква увеличаване драстично парите за заплати, да се дадат повече права на учителите. Тогава постепенно качествените учители ще се появят. Но това изисква време и усилие. Не става даден политик и партия да блесне за 2-3 месеца преди изборите и след това да се забрави. А и парите трябва да се вземат от неработещите полицаи, чиновници и политици/партийци.

Е, до това опряхме- чистотата на езика. 30 години се чудихме как повече английски думички да набутаме, преди това 50 години същото беше с руския и сега хоп- последен управленски напън- закон за езика. Но...животът върви напред, а не назад. Думи, които трайно се използват или са имена на нещо, не могат да се променят- иначе става смешно. Достатъчно е там където има българска дума за нещо, да се използва тя- но това да става преди всичко от официалните източници- преса и електронни медии напр. А да се вменява нещо със закон- нали по конституция има свобода на словото. А нормално ли е политиците, даже от трибуната на НС да говорят, или да се държат като хамали...пр. клетвата на президента Радев. И това изкуфяло старче, дето посрещало всичките ни "освободители" през 20 век, що не си гледа дълбоките старини, а е тръгнал закон да прави. Е, няма такава държава...

Партийците в НС въобще не четат. Гледат Бойко, който си е прост и те да са прости. Погледнете ги как говорят, как пишат и ще разберете какви неграмотници са там. Иначе този закон е прах в очите, та дано забравим какви са нагли.

Сега е момента да се повдигне въпроса и за турското робство (което ни докара Кунева до главата) и за геноцида (изтрепването) на византийците от хан Крум. Много важни въпроси за България, т.к. Бойко не се е изказвал по тях :) И дано забравим какви партийци са в НС. Долу свръх богатите партийци, които изпиват кръвта на народа. Долу ГЕРБ, БСП, ДПС, Атака, РБ и Патриоти

но докато се подобри качеството на учителите,заплащането,базата и т.н.,децата ща свършат училище. Към момента няма друг изход, освен да ги ограмотяваме вкъщи. Аз поне не виждам друг вариант. В противен случай-какво? Остават си неграмотни. А колко от първоначалните учители /и не само те/ правят груби правописни грешки, не е за разправяне. А бе, както казва синът ми-интелектуалното ми развитие спря, когато тръгнах на училище...

+1:) Както го е изпял Глухият леопард/ Def Leppard/-,, Късно е ,либе за китка- любовта руча,,,, Too Late For Love- Love Bites,,

Българското съответствие на СУПЕР е СВЪРХ - ще рече "отгоре, над нещо друго". Само че българската представка се ползва доста рядко, уви, а "супер" се чува под път и над път, особено от младите обезбългарени българи...

Въпрос на избор

...предложението на този "депутат" в наи- общи черTи...няма нщо лошо (визираики именно чистотата на балгарскя език)...това обаче,което тои има предвид е абсолютна глупoст !..парво имена не се превеждат !...второ службите в балгарската христiянска царква се провеждат на черковно славянски и това е така !..в религiята има догми !...трето оперното иzкуство е прието да се изпалнява в оригинал (на италiaнски)...може и на саответните за страните езици ,но тогава е само за ватрешна консумацiя!...една от причините за това да се изплнява оперно пеене е че италянскят език е много благозвучен и е лесно да се пее на него !......а и оперното изкуство се заражда именно в Iталiя !...до парламента не трябва да се допускат неграмотни и не образовани хора ! Tакива хора трябва да си знаят мястото !..те не могат и не трябва да са раководители ..да коват закони в обществото !...вав всяко общество има иерархiя и тя трябва да се спазва за да е успешно това общество !..неграмотните сащо не трябва да имат право да гласуват !...те са наи -отдолy в иерархiята на обществото !...те трябва да са само изпалнители !...желанието за ограмотяване трябва да е подпомагано от дарjaвата ! дрjaвата трябва да поощрява хорaта желаещи да получат по-високо образование !...както за заемането на определена длажност се изисква определена степен на грамотност (образованост)..така и за депутаTsко кресло не може да се допускат хора от "кол и важе"!

Няма нищо лошо в това да се превеждат имена на хора , състави и произведения , за да се разбере , че и другите народи не са нещо повече от нас или по-точно са същите лайна като нас. Много често авторите , с имената на измислените си герои, подсказват техния характер , очаквано поведение , наклонности и т.н. Както напр.Големанов при Вазов или г-жа Чатърли /Бъбривка/ при О.Уайлд . А при Бътерфлай подсказва за поведение на проститутка - като пеперудка от цвят на цвят. Отделно стои въпросът как ни се струва превода , но на оригиналния език си е така. Тъпо звучи напр.Плажни Момчета , ама друго си е като чуеш Бич Бойс /руснаците си го превеждаха Плажние Малчики/. При марките на колите е същото : Форд значи Брод , Купър - Бъчвар, Додж - Хитрец .

Не, само думите, които ги няма в речника на БАН, искат да махнат. Демек авторите на речника са по-големи от езика, който се е градил векове.

съм в общи линии с тезата Ви. Но трябва сериозно да поработите над чистотата на "балгарскя" си. Четенето е мъчение...

Точно грамотността идва и от родителите . Едно време в къщи родителите ни караха да правим съчинения и преразказваме текстове , като след това ги проверяваха . Сега родителите са оставили всичко в ръцете на учителите .

Би ми било интересно как в случая ще се преведе на български и какво значение има изразът: Sick Mother Fucker? А сега да ви видя, дето пишете в СиВитата си че владеете английски...

...виждам ,че си оцелял ..все пак..и се радвам,че си разбрал гледната ми точка...това е важното .

Свръх...

Другото също е важно, още повече, че това е и темата на статията.

Лошото е, че напоследък изборът е все по-често в полза на чуждите думи. Например, в химическата терминология заместиха традиционната и утвърдена българска дума "окис" със западната (от латински произход) "оксид". И каква нужда имаше от това, освен някакво външно, формално уеднаквяване на терминологията, което е в голяма степен самоцелно?! Защото и двете думи означават същото, а при това положение не е ли по-добре да използваме българската? Но не, трябва тъпо и чуждопоклоннически да се надупим на Запада и да захвърлим на бунището нашата дума с вековна употреба и да я сменим с чуждица, значеща същото. Дивотия...

....това ли е което ти е направило наи -голямо впечатление от англиискя език бе Shекспир ?!?

Глупост, след глупост, след глупост... Всичката Мара втасала... Няма ли най-сетне да случим на качествени хора?!?!?!?

Да, прав си, това е точната речникова форма на представката, но понякога се използва (неправилно) и вариантът "свърх" (може да се намерят доста примери чрез Гугълй), та и аз съм направил същото, възприемайки двете форми като дублетни...

..."прост народ -слаба дарjaва"...след като народа допуска такива депутати в паpламента си явно е прост... този народ!

Най големият успех на църковно славянския е че е заменил гръцкия, защото хората не са вярввали, защото не са го разбирали.... Не разбирам архаизма на църквата, защо се противи на толкова естествено нещо като развитието на речта и разбирането от миряните.

Един от успехите на църквата е, че устоя дори през комунистическите репресии и естествено, че ще се възпротивят някакви бюрократични словослагатели да я променят.

Всичко Мара втасала, та опряхме да дъното на безсмислиците - да се пее в операта на български! .... И при всичко това каква е връзката с Iron Maiden, не ми е ясно....

Ако комунистите искаха да затрият църквата, щяха да затрият църквите, а те напротив, направиха попчетата държавни служители със заплата и пенсия. Преди да дрънкате глупости първо се информирайте.

Мдааа, езици знаем, но не можем да осмислим това, което четем. И понеже нивото Ви на интелигентност стана ясно, ще поясня: предишното изречение се отнася за теб. А предният ми постинг показва, че в кината се прожектират и филми в оригинал със субтитри, противно на твърдението на репликирания. При това това са не само англоезични филми.

Или както се казва : Връо! :)

От тогава е изразът "Филма хубав ли е или руски" :) Аз, обаче, не мисля, че за времето си тези излъчвания бяха нещо лошо на фона на тъпотиите, които даваха по БТ.