В началото на януари основният унгарски икономически седмичник HGV публикува откъси от дисертацията на Шмит, които се оказаха превод на текст на българския специалист Николай Георгиев.
"Използването на 180 страници от труда на френски език на българския дипломат и спортен специалист Георгиев в доктората от общо 215 страници буди подозрение за плагиатство", обясни изданието.

Унгарският държавен глава отрече това обвинение още на 12 януари, обяснявайки, че въпросните 180 страници са само "изходен материал", разработен заедно с покойния днес Георгиев.

Сформираната в края на януари комисия разполагаше с два месеца да проучи обвиненията в плагиатство. Според нея процедурата по придобиване на докторска степен, макар и с някои пропуски, съответства на действалите тогава правила в Университета за физическо възпитание, посочва в комюнике университетът, пише Франс прес, цитирана от БТА.
Сред "пропуските" комисията споменава, че "докторатът се основава на буквален превод в значителни и необичайни размери, което е трябвало да бъде установено от членовете на тогавашния научен съвет".

Комисията смята, че вече несъществуващото висше учебно заведение (сега част от университета "Земелвайс), издало диплома на Пал Шмит, е допуснало "професионална грешка".