Протест в Сопот заради "Под игото": Запалете новото издание! Преводачката: Светотатство е, но решава проблем

Дали всяко българско дете разбира какво означава изразът "слепи очи" в книгата, попита Нели Стефанова и даде за пример, че първа е била "История Славянобългарская"

Обратно в новината

Коментари - Протест в Сопот заради "Под игото": Запалете новото издание! Преводачката: Светотатство е, но решава проблем | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

Тая да си завре превода отзад.

Просто да се добави речник към книгата за остарелите думи

Еми как да го прочете?! Момчето е с баща арменец! Да сте видели арменец в България да чете книги, още повече "Под игото"?! Момчето си е мислело за арменски далавери, нещо да купи и продаде, а тя му дала да чете "Под игото"! Такива филми у Арменско нЕма!

Като издателка (Византия) книгите й са само нейно творчество и в най-добрия случай авторите са под псевдоними. За нея свят автор и авторски права няма! Разбирането й е, че най-успешните книги се продават до касиерката като импулсивни продажби - нещо като "Хайде да забърша и това книжле"! Затова цената на това творение ще падне драстично - до 2-3 лева, ако въобще някой посегне към него! Оттук нататък очаквайте превод на останалата част на българската литература! тази, която е без авторски права!

Поне да беше го написал грамотно. А то в 3 изречения 7 грешки.

Кметът на Сопот не се казва Николай Дойнов.

Няма ли да е по-добре вместо на съвренен, което според мен е кощумство, да се преведе на жестонемичен език и/или на брайлова азбука