Протест в Сопот заради "Под игото": Запалете новото издание! Преводачката: Светотатство е, но решава проблем
Дали всяко българско дете разбира какво означава изразът "слепи очи" в книгата, попита Нели Стефанова и даде за пример, че първа е била "История Славянобългарская"
Обратно в новинатаКоментари - Протест в Сопот заради "Под игото": Запалете новото издание! Преводачката: Светотатство е, но решава проблем | Днес.dir.bg
Коментари
Добре, че се появи ти, че да ни разясниш какво пише вътре. Сигурно е на академично ниво, и освен теб, никой друг не може да прочете и осмисли Вазов.
Можеше да"преведе"и Бойчо Огнянов да стане Бойко Пожарникаря.По-съеременно е някакси.
Като си заръчвах екземплярите от "Под игото", които ще подарявам за Коледа тази година, се натъкнах на "творбата" на тази... особа. На първа корица има знаме, на което пише "Свобода или смърть". Отдолу има пояснение на какво е знамето. Чудно ми е, защото няма да дам и стотинка за това унжение, дали някъде в изданието е преведено мотото, което е изписано на байрака (знамето)?
Затова нашите ученици са на последно място в Европа по разбиране на текста , който четат.
Не е въпросът дали е тая или оная книга. Важен е принципът. Едно е ясно: работи се полека, полека по унищожаване на всичко родно. Разбитам,че сме колония, но все пак...
Ти пък много си грамотен?!Написал си 2 реда, защото толкова можеш и защото нямаш сиво вещество да кажеш нещо повече по въпроса.Глупеддер.
Абе ти вземи се скрий с глупавите си сравнения. Като си, както ти казваш "увреден морално и интелектуално", то тогава няма да имаш нужда да четеш Под Игото. Просто защото си некадърен. Няма такова понятие книга-рампа. Това е книга, и акъл както ти определено знаеш с фуния никой не може да ти налее. И това е очевидно от постовете ти.
Изобщо как е възможно да се пипа чуждо произведение? Сега остава някой съвременен "художник" да облече Мона Лиза в модни дрешки с леопардов принт за да е по-достъпна за младежите. Или да поукраси малко картините на Пикасо, че днешните джендърчета да не се чувстват дескриминирани. Работа на учителите по български в училищата е да разясняват на децата непознатите думи. Тази така наречена преводачка що не преведе и Шекспир на по-достъпен английски?
Класиците не са за четене, те са за изучаване, затова се учат в училище , пишат се дисертации зя тях и т.н.
Същата като оная, дето с парите на Бош написа, че няма Баташко клане, между другото бялата техника на Бош, която купуваме в България се произвежда в Турция, пък и какво са за немците 5 хиляди убити, те са убивали милиони, за удоволствие.
Този "превод" е измислен от някой болен мозък. Децата, като не разбират, имат си учител да им обясни. Или пък споменатото обяснение под черта ще свърши работа. Защо е трябвало да се окепази книгата само и само да улесниш съвременните ученици? Утре някой ще измисли , че трябва да учат смятане до 100, за какво са им логаритми и степенуване.
Ама до там ли са нещата вече, че колониалните сили ви спират да си четете Вазов в оригинал който иска?
Трябва да се намери фондацията дето е платила на ,,преводачката'', случаят напомня много на случая с ,,митът Батак'', аслед това малце кютек- баез превод....
За всяка болка си има лек- преводачката отлично знае, че може просто да сложи едно номерче горе в дясно на думата, която счита за трудна за разбиране, и под черта да изясни значението й за читателите... Наследниците на Вазов с пълно правно основание могат да претендират нарушени авторски права, защото публикуването на романът му може да стане само във вид, който не изменя текста на произведението, а го предава дословно.
Библията периодично я превеждаме на съвременния език, но "Под игото" не може:) Има един случай с Вазов, разказан от него самия. Роднина го помолила да помогне за съчинение в училище на детето и, което имало за задача да пише в училище за "Под игото". Написал Вазов какво е искал да каже автора, но детето получило двойка. Учителката мислела по друг начин. Възмутен той си признал прегрешението и обърнал внимание на тези тъпотии в училищата. Сега ако бе жив сигурно щеше да се разлюти доста на тези канонични сопотци. Било светотство да се осъвремени един роман - смееееееех.
Още при първото съобщение за това върховно кощунство върху БЪЛГАРЩИНАТА, написах дословно в Дир.бг: -Да се изземе цялото издание на така наречения "превод" и на клада пред Народното Събрание да бъде изгорено. Тогава написаното от мен не само бе изтрито, но и бях наказан с блокиране за няколко дни. Моля, Дир.бг да върви пред събитията.
Налице са нарушени авторски права и да- смехът е за Вас- Вие коментирате нещо, от което си нямате и понятие. изръсете се с едни 50 лева, посетете адвокат и го помолете за правна консултация- да видим дали смехът Ви няма да застине на секундата.... Много станаха хората, които не знаят законите , но се смеят, когато човек претендира нарушенията им в съда...
И кое е неясното в израза " слепи очи : ? Децата не знаят какво е да си сляп или не знаят какво е очи ? Някакви нови думи ли има за око ? Да не би вече да казват eye ? Защото знам, че вместо думата съдят използват джъджват, което е пълна идиотия.
Защо не го е написала на шльоковица? Та сегашната младеж пише само така!.... Някои се чудят как да добият известност, макар и с тъпотия. Някой беше казал: пази боже сляпо да прогледне....
Тъпа патка, не знае и съвременен български език - гологлав и сега не значи обръснат нула номер, а човек, който си е свалил шапката, пълна измишльотина... ако някой си мисли, че гологлав значи обръснат нула номер, значи е неграмотен....
Със свите произведения Вазов ни показва богатството на българския език за онова време, когато все още няма истински развърната учебна система, няма институции за контрол. Прдставяте ли си в какво време е творил този гениален човек. И колко звучен и съхранен е нашият език, въпреки 500 г робство. Онзи език, на Вазов е нашият език, а не този, на който искате да го превеждате.
Къде си видял преведена Библия на "съвременен" език, глупако?! Има преразкази, дори комикси с отделни библейски истории, но Библията е една и се предлага навсякъде без "осъвременяване"!
Интересно, а госпожата поискала ли е разрешение за подобна намеса от наследниците на Иван Вазов? Доколкото знам, Григорий Вазов, внук на Кирил Вазов и племеник на писателя, е жив и здрав.
"преповадчката Нели Стефанова" И мисля, че е много важно журналистите да открият целия "колектив" стоящ зад "произведението" за да може по-лесно да знаем къде да не изпращаме децата си да учат! А те директорите сами ще решат дали да ги уволняват или не. И спрете да и давате поле за изява на тъпата патка!
Хибридките на пастор Александър Урумов - агент АБел "драматург", "писател", сътрудник на ДС, деен евангелист и националист, който в момента се явява директор на Дирекция "Връзки с обществеността" на Министерстото на отбраната, оглавявано от войводата Каракачанов - ДС агент Иван Поинтересувайте се кое е това рубладжийско мекере и ... 1. Местата, на които работят пасторите от приятелския му кръг; 2. Неговите публикации - в личния му блог, масово препечатвани в "консервативни официози", като "Стандарт", "Труд", "Земя" и прочее гнезда на свободното слово, както калоян-стоевците го разбират; 3. Изригванията на хорица като Карбовски срещу всякакви прогресискти конвенции, стратегии и опити за толерантен диалог въобще; 4. Организирането на протести срещу Истанбулската конвенция, евентуалните промени в закона, налагащи се поради липсата й, и поредната Стратегия за детето. Която просто трябваше да замени предишната и по нищо съществено не се различаваше от нея, но беше удобен повод за хибридна кампания срещу всичко либерално и прогресивно, все още дишащо на тая територия. След това може да проверите с чии пари бяха отпечатани ония прословути плакати, копирани дословно от нацистката антисемитска пропаганда от ВСВ, които се превърнаха в символ на "свещеното българско семейство", необременено от знания по биология, медицина, философия и елементарни социални умения, нужни на живеещите в XXI век. За всеки случай, припомням ви, че Александър Урумов управлява еднолично фондацията "Българска организация на родителите и децата" (БОРД), регистрирана на 3 юли 2018 г.. От нейно име Урумов громи "джендър конспирацията", Сорос, учебниците, центристите, либералите, Истанбулската конвенция, Стартегията за детето и всяко нещо, което лично го притеснява или от което не смее да си признае, че се интересува. Защо държавата, в лицето на премиера и президента, не реагира по абсолютно никакъв начин на тази откровена ретроградна глупост? Защото оцеляването на стабилността за едните е по-важна от всякакви човешки и социални права, а идването на власт за другите минава през трансформацията им от лява, в крайно дясна, консервативна партия. Понеже избирателите им са такива. Повечето. Знам, че излишно си давам труд, много е вероятно евентуалните разследващи да споделят урумовата нужда от "радикална организация за натиск срещу "джендър-либераните пипала на Cорос" Но все пак припомням, как чистият нацизъм преля в защита на семейството и децата, да не се чудите утре от къде ви е дошло!
Nie balgarite ot wreme ono se slawim s towa , ce sme predateli ,rodootstapnici i kradci . Jawno nishto ne se e promenilo s wremeto Nishto nashe ne ni e swjato , gotowi sme wsicko da prodadem , predadem i da se ogasim na wsicko cushdo ! i sa towa nikoi nikade ne ni shte bulgaristanzi .
Железен ЗАКОН в издателство "Български писател" - най-престижното издателство за българска литература. Разбира се, "демокрацията" на комунистите, които направиха преврат, за да станат капиталисти, го унищожиха. ЗАКОНЪТ - НЕ СЕ ПИПА ТЕКСТА/СЛОВОТО НА БЪЛГАРСКИ КЛАСИЦИ, НАЙ-ПЪРВИ СРЕД КОИТО Е ИВАН ВАЗОВ. Можеш да осъвремениш само пунктуацията. Повтарям ЖЕЛЕЗЕН ЗАКОН. Тая неграмотница - Нели Стефанова, има нахалството да крещи по телевизията, че не се срамувала от престъплението, което е извършила. ТЯ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПОДВЕДЕНА ПОД ОТГОВОРНОСТ ЗА ТОВА ПРЕСТЪПЛЕНИЕ.
Те, младите, и вместо "натъжих се" казват "саднах се" (от sad), но това не е повод да си опростяваме и опростачваме литературата. Младите винаги си имат свой говор, нормално е.
Не я ли виждаш, че самата тя се крие.ОБяснява се по телевизията ама само по телефона.Не иска да застане с лицето си в някое предаване и да обясни както трябва.Тя сама си каза, че не желае да я знаят коя е.
Издателство "Византия". Но никъде не можеш да откриеш нито телефон, нито адрес. Явно са някакви поредни мутри, които са платили на тази мръсница, за да се гаври с Патриарха на бълг. литература.
Абе какви са тия глупости и това малоумие?!?! Децата щели да помислят Колча за женско име. Ами то " Под Игото" да не се учи в първи или втори клас. Нали затова има начално образование, да им се обясни на децата. Пък които са си тъпи....няма какво да направим. Не е нормално заради малоумните да променяме нещо, което е толкова уникално и свещенно за нас - българският език.
Ти се извъди голям капацитет по граматика?За това, че написах "Ами ние как го разбирахме ба времето? ", вместо "Ами ние как го разбирахме На времето? ' , си вадиш генерални заключение.Тук понякога стават технически грешки и е разбираемо, но ти се правиш на интересен и коментираш, колкото да не заспиш.Не ме познаваш, кой съм и какъв съм, така, че не бързай като пуле пред майка си..................
Да де ама авторските права важат само до 70 години след смъртта на автора... Тоест важали са до 1991г. Освен това роднините на Вазов са толкова много по съребрена линия... Надали се знае, кои точно са наследили тези авторски права... Понеже вече сме 2019г, а не 1991г такива "преводачи" си позволяват такава гавра с романа "Под Игото" без да се претесняват от съдебни дела за кощунството си.
Българите никога не сме се самонаричали 'предатели, родоотстъпници и крадци'- думите в кавичките са ни наричали само нашите мразители, защото дори и враговете ни са се бояли от нас, но са ни и уважавали! Време е да си спомните от кого най- много са се бояли АРАБИТЕ в 8 век от новата ера- от халифа си, от неговият гняв и от БЪЛГАРИТЕ и да си спомните обсадата на Константинопол и войските на хан Тервел от 716 -717 година и да спрете да разпространявате клеветите на завистниците и злобарите спрямо българите!
Младите започнаха да говорят помежду си на английски и няколко пъти ми се случва в магазин да го чувам от деца на не повече от 12-13 години.Това е изключително жалко и показва колко бързо ще бъдат глътнати от англоговорящите и ще мислят само за покупки без да се интересуват от историята на народа си, от подобни творби като " Под игото".Подобна провокация като на тази жена е ясна.Пробват ни доколко сме чувствителни.
В един идеален свят това би се наричало адаптация вместо превод и би бил насочен към чужденците говорещи български език, така както ние четем адаптирани книги на английски, френски и прочие. А децата да бъдат така добри да учат и мислят повече и току виж им се получи в живота. Трябва да се адаптира цялата ни литература, но да се изучава от българите в оригинал. А за хептен пуританите нека адаптация да се чете приспособяване. Мерси.
Тази "преводачка" не е ли чела други книги с бележки под линия или в края на книгата. Ще дам само един достоен пример - "Одисей" на Джеймс Джойс! Нека г-жа Нели Стефанова се запознае с превода на тази книга и бележките, без които тя не би могла да бъде разбрана. А тези бележки са далеч по-трудни, отколкото обясненията на лексиката на Вазов. Обаче Иглика Василева, преводачът на Джойс, не го е преразказала, а е направила блестящи бележки.
Защо не направите едно учебно помагало - адаптирано издание за деца във формат на комикс? Тъкмо ще отговаря на нивото на резултатите от тест PISA.
Знае, че е светотатство, но посегнала на Вазов, кириакстефчовците какво ли не правят за пари. Сега остава да пусне подписка да махнат гроба на Вазов от центъра на София, че не е русофил, враг на героя на демократите Стамболов и не е написал нито едно стихотворение в прослава на евроатлантияеските ценности, Германия и САЩ.
Нели Стефанова не се показа на телевизията, а само по телефона. Страх я от народната любов. Аз живея близо до психиатрия, мога да я заведа. Да я прегледат. Хората ще й помогнат. Няма срамно.
Какъв по-добър начин да научиш остарелите думи в родния си език от времето на дядо Вазов ,освен като ги четеш в оригинал? Кой е наредил и платил на тази "коректорка" да се гаври с езика на дедите ни ! А защо "хелоуин" не е преведен на български, например? Колко хора знаят какво означава, а "гологлав" разбирате ли било непонятна дума за съвремения българин? А пропо и в моето детство имаше "хелоуин" и дядо ни правеше фенер от тиква, ама се казваше Деня на Вси Светии ,доколкото си спомням