Отиват ли си Иване, Стояне... от българския език?
Препоръката на езиковедите е, където съществува звателна форма, тя да се използва
Обратно в новинатаКоментари - Отиват ли си Иване, Стояне... от българския език? | Днес.dir.bg
Коментари
"Иване" може и да си отиде, но Богдана ще продължава да пее: "Иване, Иване! (2) Спасение няма, щом си с пръстен към мен прикован!" :)))
Под мъдрото евроръководство си отива целият български език, заедно с българския народ.
Да сменим и имената на Айвън и Стивън , че Иване, Стояне много селско, ама и Иван и Стоян много селско! А най-селското са селяни, които си мислят, че като говорят на " Добър ден, Иван!" са модерни и по-по-най
Иване и Стояне не си отиват. По си отиват Иване и Стоянке. Та от както Иван и Стоян си отиват, от тогава си отива и Българския език.
По-надупено и жалко племе от нашето няма. Скоро ще забранят и имената Иван и Стоян както се тръгнали ненормалниците с власт да ни правят на маймуни ежедневно.
Почна се с фамилните имена - българските евродепутати Мария Габриел и Ева Майдел :)
Ами след като съпругът ѝ не се казва ГабриелОВ, тя защо да се казва ГабриелОВА?! Впрочем, едно време имаше един български министър на народната просвета, който се казваше Александър Фол. Говоря за татово време, някъде края на 70-те до средата на 80-те. Интересно тогава как е била фамилията на жена му според теб!?
Ей излибералчи се народа. Чистият български му звучи селски ако не се ползват чуждици. Едно МА не можеш да кажеш без да ти скочи някоя тъпа либерастична кифла.
Как може една подобна глупост да ви превръща в талибани и да се ядете едни други? Всичко тече, всичко се променя. Или се променяш или изчезваш... :)
Да, всичко тече и всичко се променя! Но когато промяната идва от вкарването в употреба на правила от други езици, това вече не е промяна, а ...унищожение на езика. Явно не разбирате преносния смисъл на думата "талибан", която се наложи в употреба не само в българския език. А това стана, когато талибаните защитавайки религията си унищожиха за винаги огромно историческо наследство и то само в името на своята "праведна" религия! Определено има неща, които няма как да избегнем и да не започнем да ги използваме, но за разлика от нас българите, много други нации приемат правилния подход спрямо езика и културата си и бих казал ...безмилостно налагат упоребата и пропагандата не именно тяхната култура, а ние в много от случаите...просто си затрайваме, псуваме тихо в къщи около масата, докато другите вдигат революции и вървят в бъдещето с гордо вдигнати глави.
Звателната форма СЕ РАЗКОЛЕБАВАЛА :) РАЗКОЛЕБЯВАТ я неграмотниците. "Здравейте, Иван!" или "Здравейте, Стоян!" Звучи неестествено. Фалш! "...препоръката на езиковедите е, където съществува звателна форма, тя да се използва. Това се отнася не само за личните имена, но и за някои съществителни нарицателни имена от мъжки род: уважаеми господин председателю, господин професоре и др." Както и обръщението "Госпожи и господа", а не "Дами и господа".
Госпожа просто е българската дума за дама (която е френска). Във френския език звателната форма се образува с местоимението "мой", което в някои често използвани думи се е превърнало в представка и се пише слято с думата. Такава е думата "madame", което в точен превод е звателното"госпожо", но се използва и като титлата "госпожа". Или "monsieur", което е звателното господине, но се използва и за титлата господин, защото sieur (господин) в днешно време се използва само в юридически контекст. За госпожица и звателното госпожице се използват отделните думи - demoiselle и mademoiselle, а в множествено число е mesdemoiselles. По принцип при звателните форми, думата не е една слята, а са си двете отделни думи - например приятелю (mon ami), приятелко (mon amie). По същият начин "mon général" е генерале, а не се превежда като "моя генерал" :)
Единственото което мога да кажа е, че българският език се е променил до неузнаваемост. Чета например- бус, бизнесмен, мениджър и т.н. Питам се нямаме ли наши български думи които са еквивалент на такива чуждици или това е стила на младото поколение за да покаже и докаже че са европеизирани, глобални? В Исландия пазят езика си от чуждици като зреницата на окото си. Винаги съм се гордял с българският език който има точни думи за всичко, а не като английският например при който същата дума може да има и 10 значения- такива езици ги наричам дифузни и недодялъни. Българският език е прекрасен, но дали ще бъде опазен от чуждици зависи само от нас- И не ми казвайте, че така или иначе имаме много турцизми- ми ние ги ползваме само за джумбуш.
А запитал ли си се как е съставен "Речник на чуждите думи в българския език"... и колко редакции има?
В никой език няма дума за всички понятия, но в много държави съществуват институти, които се занимават именно с "изобретяването" на нови думи, които да описват новопоявили се понятия, които не са съществували до момента. В българския език също има такива създадени думи. Например думата влак е чисто българска, създадена по подобие на думите, описващи това в други езици, и произлиза от "влача". На френски например train (влак) произлиза от traîner - основната форма на глагола тегля. И в немския zug (влак) е създадена също по този начин. БАН трябва да си влязат в ролята и да обогатяват българския език, създавайки подходящи думи за нововъзникнали понятия, предмети, явления. А "бизнесмен" е предприемач. Компютър е изчислител, а калкулатор е сметало.
Хубаво е като се "гордееш" с българския езики да го понаучишмалко по-добре. Например да научиш, че се пише недодялАн, а не недодялЪн!
Не! Милите обръщения "чумо", "скумрийо" и т.н. са безсмъртни!
В България хората станаха един към друг зверове. Има хора на които трябва да благодарим за това.
Нищо не си отива, просто журналистите в ефира масово са неграмотни и не говорят правилно. В посочения пример, не може да се обръщаш по малко име към човека и да му говориш на Вие. Или ще говориш на вие и ще се обърнеш към човека по фамилно име с "г-н еди-кой-си", или ще се обърнеш по малко име и ще си говорите на Ти, като тогава ще се каже "Стояне, ...."
Това е простата истина! Неграмотните журналисти, които са мнозинство, говорят и най-вече пишат на ужасяващо неграмотен български език. За съжаление нежеланият ефект от това е, че налагат употребата на неправилни и грешни думи и изрази! Влияят на по-необразованите и неграмотни хора, а те не са малко.
Не е точно неграмотност, защото в някои западни езици го има този феномен и журналистите се опитват да го вкарат в българския език. На английски е трудно да се разпознае, защото те имат само една форма " you", която се приема, че е официалната " Вие", но на немски има и "ти" и "Вие" и се казва все по-често "Вие, Изолда", или "Вие, Лудвиг"
Магазин ФМ Чемпион - динамично растущая коммерческая производственная компания, действующая на Российском рынке больше 8долгих лет. Ищите садовую технику для жилья, но не ведаетее,какая же лучше и где её купить? Мы вам делаем отличное предложение побывать наш онлайн магазин или просто приехать в сам магазин ФМ Чемпион. У нас вас ждёт огромный ассортимент БЕНЗОРЕЗЫ. Если вы непременно желаете взять САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ мы предоставим вам все модели товара. Магазин ФМ Чемпион это то место где можно купить все для дома начиная с Масла и присадки и заканчивая САДОВЫМИ НОЖНИЦАМИ. Заказать садовое сложную технику и дополнительно инструменты в этом онлайн магазине на веб-сайте сегодня можно по будням и по не рабочим дням(суббота и воскресенье) Доставка купленного агрегата при приобретение от девяти тысяч рублей происходит по городу бесплатно. Мы предоставляем сертификат гарантии на все оборудования, что имеется в наличии в нашем магазине техники для сада ФМ Чемпион. Отправка оборудования по месту производится в течении 1-7 суток после оплаты. Сроки зависят от района, эту информацию уточнит менеджер. Официальный сайт чемпион в России: [url=https://engine.russiachampion.ru/]двигатель champion 5 5 л с 159см3[/url]
Неупотребата на звателната форма е характерна само и единствено за журналисти в "национални" телевизии и много рядко се забелязва при префарцунени висши държавни чиновници, опитващи се да прикрият селяндурския си произход (трабва да се прави разлика между човека живеещ си спокойно на село наречен селянин и кирливия наглец обитаващ градските дебри, често характеризиран като селяндур). Характерно и за едните и за другите е огромната им неграмотност и още по-голамята им комплексарщина. Точно за този тип журналисти излизаха по десет страници в гугъл след като напишеш "ударна доза невежество".
Ами ако се окаже, че липсата на звателен падеж е настъпила под руско влияние?
Само матриала може да казва на черното бяло.
Това явление се наблюдава само по сроските тв,и в сороските университети,но в реалния живто си казваме хайде иване,васие,и т..
"Действително, употребата на звателната форма при личните имена в съвременния български език е доста разколебана." Разколебана е при дебилите, които си взеха висшето, а не спряха да пишат: милярд, не окомплектован, изкам, срештнах, нъпоследък, удушевен и пр.
Звателната форма наистина е много чаровна и уникална за българския език, не зная в кои други езици изобщо я има! Сърбите, македонците и хърватите я ползват, но за чехи и поляци не зная да я имат. И наистина много българи склоняват и чуждоезични имена, без да му мислят много- много, което показва, колко важно нещо е майчиният език и че хората носят нещо като усет за него в гените си.
Пътят по който САЩ пусна "българските" политици има крайна дестинация.
Звателният падеж в българския е божи дар бе, я стига. 90% от удоволствието като гледа човек футбол е да може да каже "айде Кевине", "давай Алъне", и да недоволства като се появи име като Дидие примерно... :D
Абе, пълни глупости, бе! Иван звучи много по-учтиво и европейски от Иване. Айде стига простащина.
Имах една учителка по психология, г-жа Нели Нончева. Най ненавиждах да ми каже "Кажете, Иван". Сега разбирам, че е соросоиден изказ, преди 20 години просто си мислех, че е селянка с претенции.
Предлагам да преминем целокупно към използване на само две думи, включително що се отнася и до имена - "едно" и "нула". Ей така ще бъдем съвсем в крак със световните технологии.
Мисля, че тази видна езиковедка, която се е вманиачила до шизоиден тремор в мисловни полюции и литературни тълкувания на отиващо-разпадащата се система на остаряло-неадекватния, някога приоритетен звателен падеж, би трябвало да се заеме с крупно-адекватни изследвания и емпирично-тематични задачи във връзка с масовото разпространение на красивите, ефирно звучащи, вече преобладаващи във всички точки на България имена на малцинствата и особено галещите и най-финия слух имена на мюсюлмано-турската нация в България! Аз нямам думи да опиша разстрисащото цялото ми тяло ВЪЗМУЩЕНИЕ от небивалата ограниченост, мерзка ксенофобия и вопиющ национализъм, давещи ни като мощно-брутално цунами, което залива с тежки маси кал, тиня, злоба и завист толерантно-демократичните и нравствено-извисени малцинствени процеси. Тематичното ядро на статията касае загиващата звателна горма, а форумните пишман-литературоведе тук пускат слуз като отровно-киселинни мравки с напълнени шкембета с мравчена киселина, налазват мерзко форума, за да проглушит финия ни слух с фанатичния си вой относно произхода на имената!!! Ами защо не споменете тогава смехотворните именца на "истинските" ваши Ганювци и Гани като Капка, Хортензия, Илич, Ромео, Джена, Глория, Елизабет, Сталинка, Сергей и прочее противизации? Това български имена ли са? Тези хора българи ли са? Толкова сте жалки с обеднелите си перверзно-фурнаджийски душици и заешко-говежди сърчица. И освен това трябва вече да свиквате с имена като Хасан, Осман, Али, Нурай, Тюркян, защото след известен отрязък от време те ще бъдат преобладаващи в тази територийка!!! Статията би могла да се разглежда, (Аллах да благослови писача ѝ), като едно въведение или, ако позволите, като един преамбюл към бъдещите развития и тежнения! Нека видните езиковеди-литературоведи в БАН да започнат да пишат докато е време трудове относно именната система на малцинствата, дорде желязото все още се кове и е горещо! Чабук-чабук! Венсеремос!
България като държава си отива. Като член на Европейския съюз и НАТО България загуби своя суверенитет. Българският етнос се унищожава. Ще загуби валутата си. Постепенно ще загуби и езика си.
Ако се състоеше умствено изостанали руски слуги като тебе България най-добре би направила да изчезне, да. Слава богу не е така - нито сте много вресливите руски тролове нито на България и е било по-добре някога отколкото откак е в ЕС. А ти пак си грачи грака с който си изкарваш мръсната прехрана, така или иначе няма да я бъде тая на господаря ти.
Галените и умалителните имена в славянските езици са безценно богатство. Едно е някоя американска крава да ме нарече Алекс, друго си е наше сладичко красиво момиче да ми каже Сашееее.
Падежните форми в Българския са изчезнали (ако въобще ги е имало), щото са заменени с други форми, които да изпълняват тяхната функция. Като изчезва звателната форма, какво я заменя? Отговор - нищо. Което значи, че неупотребата ѝ е знак за невежество и простотия. Които са присъщи на поне 95% от телевизионните журналисти.
Ако се казвам Иван, значи искам да ми кзват Иван.
Ти може да си Иван и поискаш да ти викат Ива. Ей тъй по джендърски. Всичко може да искаш.
Тя България си отива - те за иване и стояне се закахърили...
Повечето хора не искат да ги помислят за прости селяни и затова се опитват да променят нормалния изказ, който се използва в село или по-малките градове. В общи линии затова се появяват разни чужди имена - Стефани, Никол, Ванеса, Джулия, Катрин. На националния отбор по гимнастика им чета имената се чудя, този отбор на нашата държава ли е?
А най- ми е неприятно, като вляза в магазин, да ме посрещне някоя 20- годишна повлекана с неопределеното " Кажи!" или, въобще, с обръщение, различно от това във второ лице, множествено число! Често срещано е дори по държавните институции! Наскоро в голяма община, в Центъра им за административно обслужване, се изцепих на всеослушание, че " Аз, тези, които е*а не им знам имената и им говоря на " Вие", а на Вас какво е основанието да ми говорите на " Ти" ?". Служителката избяга, защото смеха на останалите граждани беше неудържим!
А как е правилно да се обръщам към жена си - с Мария или с Марийо?
Тези наща ги знаем. По - добре езиковедите да не мълчат, а да кажат например правилен ли е налаганият напоследък за използване израз "нашата колега" и други подобни, продиктувани явно от някаква мисъл за равенство между половете или от някаво друго съображение.
Те вече (и многократно) са го казвали, но нали трябва някой да чете. Не, не е правилно.
И аз много се чудя на това "нашата колега". Сетне може да започнат с нашата директор, нашата учител, нашата министър и тъй нататък. Явно журналистите вече проговориха и на цигански език. Как беше там циганския? Мойто мъж, мойто жена, мойто деца.
Обръщението към даден човек е важно, то отразява и отношението към него. Не ми пука дали ще спазват звателния падеж, предпочитам да се обръщат към мен с Лени, Ленка, Ели, Льонка, но кажат ли ми Елено .... звучи много грубо. Времената се променят и вече вместо Пенка - Петя, Стоян - Стелян ... имената стават все по-красиви и в това няма нищо лошо. Детето не трябва да се срамува от името си, а да го заявява с гордост и удовлетворение.
В живота на българина европеец всичко стана за пари. Хората станаха по-груби един към друг.
Хубаво е звателната форма да остане в историята, защото променя името, а то е име, за да не се променя. Българският език се модернизира най-бързо от всички славянски езици. Време е да се замислим и за учтивата форма?!
Здравейте. Първо поздрави на Дир-а, че са замегнали тази тема. Аз се казвам Борислав и се гордея с българското си и славянской име. Иван Вазов има поема, озаглавена "Борислав", но вие със сигурност не знаете защото кой вече чете/учи дядо Вазов... Кръстен съм на дядо си Борис, мама е избрала името ми. Ето още един пример за бълг. традиция, а не мулти-култи глобализации и западни простотии! Когато бях в университета имаше една много досадна и глупава асистентка на професора, която постоянно се обръщаше към мен с " Борислав, направете еди какво си!", при което аз се правех, че не чувам.. Когато веднъж вече ядно ми се тросна, че се правя на глух аз й казах, че с обръщение Борислав не ми става ясно на кой Борислав говори! Да използва и окончание "е" защото иначе не се отзовавам. :) Вижте, В английския език няма звателна ф-ма, както и в повечето западни езици.. Например в испанския също. Ето защо и нашите чуждопоклонници започнаха да го о.сират и в тази му част.
Мен пък насила ме кръстиха Борислав през 1985 г и от тогава намразих това име.
А заедно с Иван и Стоян си отива България. В която робското самосъзнание и чуждопоклонничеството са в гените
Кълченето се разпростира и с произволното изместване на женския род на съществителните за професия и за това често чуваме, че кметът е отишла при учениците. Никой не е отменял както звателния падеж, така и женския род. Французите не се отмятат от женския род при професиите и с това не отпадат от модерния свят.
първо, на български поне засега официалната форма на всяка професия е мъжката, макар че се правят опити да се вкара женски род, но това все още се приема за разговорно. Второ, във Франция винаги се е използвал м.р. и в момента се оказва натиск, за да се въведе ж. р. С други думи, същата работа като при нас и натискът е естествено политически, понеже, ако имало ж. р., така щяло да е уважително за жените.
Неутралната форма е в мъжки род, не официалната, т. е., когато не е известен пола на човека или се говори общо, без да се визира конкретна личност. Във всички други случаи е неумесно да се казва " извини се на учителя" и да се визира учителка от женски пол.
Това "засега" показва, че отскоро ползвате български език. Традиционни са "учителка", лекарка"," кметица", художничка", "артистка", "депутатка", "народна представителка", "лаборантка". А във френския си стои отпред "la", а самото съществително накрая си има "е", което не се произнася. Да, и във Франция се срещат кълчещи се, но те са пренебрежимо малък брой. Голямата част от французите и всички ниституции уважават своя роден език.
Днешните млади с имена като Никол (жена)!?! нито разбират, нито могат да четат, нито знаят български. Това са психомутанти без национална идентичност...
Много са си хубави звателните форми, но нещо много ни се е изнежил слуха, та ни се струват груби някои звателни форми при женските имена. Марийо, Йорданке, Иванке, Параскево, Донке, Маро, Пено, Тинке, Ганке, Ано, Милено, Драгано, Стефке, Стоянке, Мирославо, Маргарито, Десиславо, Анжело, Виолето, Галино, Виржинийо, Красимиро, Ралицо, Валентино, Станиславо, Гергано, Христино.... въпросът е да свикнем да ги чуваме около себе си и да не си мислим, че звучат грубо, а да ЗНАЕМ, че това е правилното обръщение по име в звателна форма. Тя и за това е ЗВАТЕЛНА форма, защото лицето, което те обръща към друго лице, то не просто съобщава някакво име в пространството, а зове конкретен човек, с неговото конкретно име, в звателна форма.
използвайте умалителните звателни форми, като Марийче, Данче, Виолетке и т.н. и няма да Ви звучат грубо. Българският език е много богат на гальовни форми. Стига човек да иска.
И на мен ми харесват Марийо, Йорданке, Иванке, Параскево, Донке, Маро, Пено, Тинке, Ганке, Ано, Милено, Драгано, Стефке, Стоянке, Мирославо, Маргарито, Десиславо, Анжело, Виолето, Галино, Виржинийо, Красимиро, Ралицо, Валентино, Станиславо, Гергано, Христино... Дето се казва думам ти дъще сещай се снахо.