Издадоха "Под игото" със съвременен, но скандален превод

Над 6000 архаични думи са заменени със съвременни, но изданието разбуни духовете в социалните мрежи

Обратно в новината

Коментари - Издадоха "Под игото" със съвременен, но скандален превод | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

сега е време да замените и ч с 4(четири),ш с 6,да с ок,или само к,разговор с чат,или комуникация,ятаган с лазерен меч-и ето ви един напълно модерен и разбираем превод-ама то ще си е напълно нов роман-давайте,дерзайте,съвременни литератори!!!

сега е време да замените и ч с 4(четири),ш с 6,да с ок,или само к,разговор с чат,или комуникация,ятаган с лазерен меч-и ето ви един напълно модерен и разбираем превод-ама то ще си е напълно нов роман-давайте,дерзайте,съвременни литератори!!!

Стига с това под игото били сме част от голямата империя.Трябва да се гордеем с това.Всички са били доволни щом пет века всички са мьлчали.. Истинската история трябва да се пренапише.

Да се осъвремени текста е правилно - иначе няма кой да го чете. Моята дъщеря ( която е дете, което много чете), когато стигна до "Под игото" ми каза , че не го разбира.Трябвало и речник за част от думите, а и сюжета не я развълнувал. В крайна сметка не го прочете. И аз не и се сърдя. По добре да чете книги , с които резонира душата и.

Значи дъщеря ти е слабообразована. "Много чете" не значи кой знае какво, когато четенето се изчерпва с Хари Потър и Фейсбук. Постарай се детето ти да научи повечко български думички, да почете малко класически произведения, а не да "чати с френдовете" и да е "мега разбирачка" и такива като теб да предлагат да се преработят литературни класики, че специалното им детенце да можело да ги разбира!

"Младите са тъпи" е тичното изказване на някой, който е одъртял. Младите не са тъпи, те са различни от поколенията на бащите си, а още по различни от наборите на дядовците си. Животът се развива и затова няма как "Под игото" да остане вечно актуално и разбираемо. За мен това е произведение, което е имало своя смисъл в определен исторически период. Сега просто мирише на мухъл.

Благодаря за съветите. Дано сте ги приложили към себе си и към вашите наследници.

Taka e! И соросоидната паплач много разчита на такива като теб да я пренапише. Разбира се така, както на тях им харесва, дори с пренебрегване и замазване на исторически фалти.

По изказа ми би трябвало да ти е ясно, че не бих оставил детето си да не умее да разбира "Под Игото".

Подкрепям, нека цялата класическа музика да стане хип-хоп, рап, и там каквото им дойде на ум.

Тоест нещо садо мазо?

Lk

Говори само за себе си. Слава богу все още има интелигенция в България и не всички са чалгари.

Lk

Пълни глупости. В потвърждение на твърдението. С мака корекция - не е задължително да си млад , за да си тъп.

Lk

За египетските фараони нещо ??? За историята изобщо?

О боже, неграмотни люде! Да сте чували за обяснения за рядко срещани думи под линия в края на страницата или главата. Да сте видели някой да променя староанглийския на Шекспир който е сняколко стотин години по-стар ?

Шекспир не. Ама виж,биещият се в гърдите голям патриот и почитател на традициите Бай Ганю явно няма проблем с това. Българи, сър!

Това е безобразие. Защо да не 'преведем' Шекспир? Как може да се заличава историята на нашия език и литература по този начин?! Това ново издание няма място в книжарниците, а трябва да се показва като пример за неграмотност и невежество.

Да прикръстим и Левски .на Леон или Лео..че звучи по разбираемо.и по европеиски..и да се търси отговорност от тоя дето е разрешил този учебник да стигне до учениците .или и кумиосиите които ги одобряват са збирщина малумници каквато е и авторката.

Щом пет века са си кютали под османско владичество, значи съвсем са си били доволни, Ганьо. Няма нужда да се пренаписва нищо - то и сега се вижда, нито има "замазване" на исторически факти за преклонените главици на българите.

Пише се "прекръстим" бе, неграмотник! И се слага тиренце като използваш степенуващи частици! И се пише "малоумници! И "сбирщина"! И съвсем не става дума за учебник! Преди да назидаваш за българския език и каква била авторката, вземи го научи тоя език и почети малко, по(ерко! Ей заради такива неуки несретничета като теб българският език запада!

ама такива умници като тази как ще преведат и стихотворенията,и поемите, като ще се загуби и рима и конструкция , и всичко ?! Там какво правим ?!

И като не ги преведат, какво? Да не мислиш, че някой още ги чете? Българчетата едвам успяват да разберат писмен текст, ще седнат да си губят времето с поеми и стихотворения.

не е тъпотия, това граничи с кретенизъм ... Ако нашите деца не са научили думата "ятаган" , вината не е на Дядо Вазов ! Вината е на ей такива като тая, които се срамуват от езика си... Хубав, лош , с чуждици или без, той си е нашият език и не може да бъде променян за една седмица !

не съди по себе си и твоите деца ! Все още стихотворенията и поемите се учат и рецитират в малките класове, като се почне от детската градина... И зависи кои "българчета" имаш предвид ?!

"Под игото" да бъде преведена на най-популярния и разпространен език за нашите деца . На "шльокавица" ! Тя е най-разбираема, защото се използва в "чата"!

Съдя по това, което виждам сред българчетата, господинчо. Не съди по собствения си посредствен манталитет да смяташ, че официалните данни за резултатите на образователната система важат само за "сосбтвените ми деца". И това, че децат могат да рецитират стихотворения и поеми папагалски, съвсем не означава, че разбират за какво иде реч в тези произведения, ама не съм изненадан, че и с това не си наясно!

ами то и думите "сандък" и "кесия" в превода ти са неразбираеми за младите ... Кой сега е виждал дървен сандък , че и кесия била тя кожена или от плат ??!! Би трябвало и сандък да се замести с "бокс" примерно, а кесия с "торба" , но пък то и торба е турцизъм, така че пак нищо не се получи...да му се не види !

Има го, закъсняли сте. Друг е въпроса за малоумността на подобно нещо.

папагалски пишеш за "офисцоални данни за резу;татите на образователната ни система" ... Никъде няма такива данни, че децата ни "не знаят стихотворения" !Моите знаят,могат да правят анализи по тях, това ми е достатъчно ! Ти се оправяй!

да вземем да ги изгорим, казваш, да си направим едно "аутодафе", така и така са излишни.И неразбираеми.

Има, има. Всяка година се провеждат тестове на ПИЗА, а за функционалната неграмотност постоянно повдигат темата даже вече покрай изпити за ВУЗ. Това, че ТИ не си наясно и не си си дал труда да провериш, не означава че няма такива данни, но пък склоннността към солипсизъм е нормална за хора с твоя манталитет. Щом ти не знаеш - значи няма и толкоз! И пак ти обръщам внимание, че да "знаеш стихотворения" е съвсем различно от това да ги четеш и да ги разбираш, ама спокойно де ! Те всичките деца ги учат да рецитират папагалски и да "правят анализи" пак на същия папагалски принцип според това какво иска да чуе даскалицата, така че не се притеснявай за твоите. Еле като гледам ти на какво си способен да ги научиш.

Ако си с първосигнално мислене, да, вероятно изглежда, че казвам да спретнем ауто-да-фе на всички стилистично архаични текстове. Реално казвам, че ако не се промени начинът, по който децата биват ангажирани с българската книжовност, на какъвто и език да ги преведеш, все тая - няма да им обръщат внимание.

В една книга за Буров- има закачка за Яворов ( по памет )... надървил к.., като кросно . Е, нека променящата Вазов да каже как ще звучи ,ако го преведе като - дълго ,право дърво .....И изобщо защо ЩЕ ПРОМЕНЯШ ПОД ИГОТО ?!

каква диария се изля от тебе ?! Пак те питам, ти кои "българчета" имаш предвид ? И много моля, не ми навирай в лицето тестовете на ПИЗА, съставени от същите неграмотници, като тази преводачка ! Колкото до солипсизма, аз мисля, че тъкмо ти си този, който го проявява, т.е ти не искаш да повярваш, че има деца които обичат и разбират поезията ! Живееш само в твоя изкривен и нещастен свят...! Хайде със здраве!

Наврях ти в лицето не само тестовете на ПИЗА. Това, че отказваш да приемеш реалността, понеже не ти харесва, си е твой проблем. Нито някъде твърдя, че все пак няма деца, които не следват общите тендеции в образователните нива. Това, че си го разбрал по този начин, само говори за неувереността ти как точно се оправят собствените ти деца с тоя въпрос. Опитай малко да се отдалечиш от конкретиката си на мислене, вместо първата ти асоциация да бъде с отпадъчния продукт на храносмилателната ти система.

Господи, на нас ли се падна за затрием Отечеството! Гледам как, пред очите ми, България умира......И НЕ МОГА НИЩО ДА НАПРАВЯ! НЕ МОГА ДА СПРА СЛУГИТЕ НА САТАНАТА, КОИТО ВЛАСТВАТ ПОДМЕНЯЙКИ ЖИВОТА И ЦЕННОСТИТЕ НИ! НЯКОЙ ЩЕ МИ КАЖЕ ЛИ, ЗАЩО СЕ ЧУВСТВАМ ТОЛКОВА САМА? КЪДЕ СТЕ БЕ, ПРОФЕСОРИ, УЧЕНИ, КРАЕВЕДИ - КЪДЕ СТЕ, ДА ВЪРЖЕТЕ НА ПОЗОРНИЯ СТЪЛБ ТАЗИ НИКАКВИЦА, ПОДМЕНИЛА ВАЗОВ, И.....И ДА Я ИЗГОРИТЕ? ТА ТЯ ПОСЕГНА ДИРЕКТНО НА БЪЛГАРСКАТА ДУША, ЗА БОГА! АКО И СЕГА ЗАМЛЪКНЕМ, АКО И СЕГА НИЩО НЕ НАПРАВИМ - ПО-ДОБРЕ ДА НИ НЯМА, ЗНАЧИ НАИСТИНА СМЕ МЪРША!!!

Както е казал Джубран Халил Дубран "Горко на народ, който е пълен с вярвания и празен откъм вяра.Горко на народ, който се облича с дреха, неизтъкана от него, яде хляб, непожънат от него, и пие вино, неизцедено от неговата собствена преса. Горко на народ, който приветства побойника като герои и смята блестящия завоевател за щедър. Горко на народ, който насън презира някоя страст, а наяве и робува.Горко на народ, чиито държавници са лисици, философите му са фокусници, а изкуството му е изкуство на кърпежа и подражанието

ПодмЕната е започнала отдавна, мили хора, още със скудоумната тоталитарна/или тенденциозна/ езикова реформа от 1945-та, с премахването на Е-двойно от азбуката ни и, де-факто, разделянето на българския народ на екащи и якащи. Тази волност ли, прищЕвка ли, глупост ли, политика ли... е отворила ниша за отдавна пълзящото и все по-ширещо се напоследък несвойствено за половината българи якане, което кара хората да си кривят езика. Последователно, постъпателно и подло са ощетявани западните български говори, на които са говорили и писали едни от най-големите ни възрожденци, книжовници, будители и писатели. За каква приемственост, изобщо, можем да говорим тогава !? Не трябва ли да се срамуваме пред паметта им... !? Да си върнем двойното "Е" или да се приемат за дублетни екащите форми... !

Закон за защита на авторските и сродните права. Не може да търпи такова дописване изменение.

"Гърбосложен на кревата, аз жадувам твоя стан. И в унесница благата, стих редя а'ла Балан" П. Славейков

Шекспир го има и на оригинален английски и на съвременен английски. Стига сте се втелявали тука. Прав е човекът, овчар или професор. Тук форумът пръщи от комплексарщина.

Кой е финансирал издаването на този осакатен роман на Ив. Вазов? Веднага спрете продажбата на книгата, а Нели Стефанова е за затвора. И тя и издателството си нямат хабер от издателска дейност. Че потъваме, потъваме, ама пък чак толкоз не вярвах.

Безсрамие, наглост, невежество и посредствена култура. Как е възможно това да се случи? Този "превод " е позор. Трябва да се спре достъпа му до читатели, а на "преводачката " да се потърси отговорност по закона за авторските права.

"ятаган" изобщо не е "сабя".От все сърце искам да помогна на преводквачката, като обясня, че ятаганът е дълъг нож, крив на края. А сабята е права. И можеби спасителката на новия български език ще обясни и думите "рапира", "кинжал", "меч", а защо не и "алебарда"... Е, това вече ще е принос ... , за чемшира е добре да погледне някой ботанически речник или сайт, защото много са "вечно зелените дървета" и храсти. И да се преименува самата тя, защото не е Нели, а Света или Недялка, както и харесва... О, неразумни и юроде...

Гошо иди гепи касата, да не ти фрсна мутрата и ми донеси мЪните..... АКО ЩЕЕ ПРЕВОД за да разберат поколние ,което сами си създадохме... Трябваше да е буквален''превод''... Драги Министерски и други бивши двойкаджии и оставачи...А КАК кажететова поколение ще цени българското и ще ПАЗИ своите корени... Изучаващи в такъв вид българските класици , са само потенциални поткупени неграмотни гласоподаватели... Така е !!!

Понеже си запознат/а с езика ни, пише се "ерго", а не "ерко". И с това спирам. Защото с апостроф, може да се изпише МАЛ`УМНИ. и подчиненото изречение в състава на сложното такова, се отделя със запетайки.