Война на македонски и български хакери в превода на Google
Всички преводи от македонски на английски в интернет речника Google translate (“Гугъл преводач”) са объркани, сигнализира македонската телевизия "Сител". Така например при написване на “македонско девойче”, в проведа на английски излизало “вещица”.
Обратно в новинатаКоментари - Война на македонски и български хакери в превода на Google | Днес.dir.bg
Коментари
Фактът, че Македония - държавата вече е смешно! Някой им казал, в своето време, че те са отделна страната и те са развълнувани от щастие. Казано честно, много съжалявам за тях. Област на България и не повече от това! Извинявам се за моят лош български и грешки, ако има такива.
Ей го, пак ние не сме виновни, пак сме онеправдани ... аман вече. Замислиете се коя обида е по-просташка и по-нагла. Да убиждаш хора, които УЖ са български герои или това, че те наричат Западна България с източна Македония... странно ... направо лошо ми става като гледам злобата, която излиза от българите
Македонски хакер ха ха - звучи ми като албански изтребител ! И откога македония е държава, има език и история различна от Българската ?
Какви хакери бе смешници - откъде ги измисляте тия сензации. Също като хакерите дето точат кредитни карти без да си имат понятие от компютри
ас сум Бугарин сакам овие планини зелени Бугарин да се нарекува прва радост е за мене!
В този ред на мисли крайно време е и McDonalds да се прекръсти на МАКЕ ДОНАЛДСКИ, за да се знае откъде произлиза всичко.
Ами, моето впечатление от македонската история и география е, че тя изобщо така си звучи - като виагра за някого... Доста пъти е като виц за малоумници или за извънземни. Не виждам проблем с преводите - който смята ,че му трябват преводи от български на македонски, може да си ги чете точно както са ги направили, нищо друго не заслужава! Също и от македонски на английски - защото е крайно време англоговорящите да признаят ,че такъв език няма и да си търсят от български на английски, щом им е дотрябвал превод! Ако ли не - на ви Адолф Хитлер, и Бритни, и всички останали! Браво на хакерите - поне някой да действа нещо, че политиците само дрънкат празни приказки.
Ясно е че сме доста по ъпдейтнати от мекеретата които най-вероятно беглите си познания ги имат от следването си в София..Въпросът е кой идиот би седнал да се занимава с такива глупости!
Проверка на Всеки ден показва, че преводите, както от български на македонски, така й от македонски на английски от тази сутрин вече са поправени. Така си мислят макетата. Пак работи както са го хагнали българските хакери. Чудя се защо не са направили превода на Македония да е България, или Патагония.
Мекеретата си помислиха че ще останем по назад от тях. Редно е да се напише български хакери в заглавието.
Алоооо, журналистите - откога Даме Груев стана македонски революционер бе? Това какво пишат тамошните вестници не значи да ги цитирате без уточнение и кавички.
Гугъл ползват самообучаващ се алгоритъм който гледа преводи на един и същ документ на различни езици (официални документи на Европейския съюз а също и много книги). Така може да научава нови езици - граматика, думи и т.н. сам. Когато обучаващите текстове са объркани - се получават такива куриози.
uuuuuuu bugari ... kucinnja rasipani ,,vie li be mamata vas u gaz :D do koga ke ni ljubomorite picka vi mater so sme Makedonci a site Bugarki se Kurvi i se ebat za dve 4erveni ;))
Аз първи писах за тези неща в моят блог, така че би било правилно ако dnes.dir.bg ме посочат като източник и да не се правят, все едно те са го открили. По-важно е, че Аз съм Българче (с главно Б) продължава да се превежда неправилно...
Дребните мъже и народи си приличат по едно,еднакво комплексирани и напористи да се доказват,колко са по-по-най.