Война на македонски и български хакери в превода на Google
Всички преводи от македонски на английски в интернет речника Google translate (“Гугъл преводач”) са объркани, сигнализира македонската телевизия "Сител". Така например при написване на “македонско девойче”, в проведа на английски излизало “вещица”.
Обратно в новинатаКоментари - Война на македонски и български хакери в превода на Google | Днес.dir.bg
Коментари
uuuuuuu bugari ... kucinnja rasipani ,,vie li be mamata vas u gaz :D do koga ke ni ljubomorite picka vi mater so sme Makedonci a site Bugarki se Kurvi i se ebat za dve 4erveni ;))
Аз първи писах за тези неща в моят блог, така че би било правилно ако dnes.dir.bg ме посочат като източник и да не се правят, все едно те са го открили. По-важно е, че Аз съм Българче (с главно Б) продължава да се превежда неправилно...
Дребните мъже и народи си приличат по едно,еднакво комплексирани и напористи да се доказват,колко са по-по-най.