Почина Валери Петров

На 94-годишна възраст почина големият български поет, сценарист, драматург и преводач акад. Валери Петров.

Обратно в новината

Коментари - Почина Валери Петров | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

Освен името нямаш нищо общо с него.................

Е, няма сила, която да убие простотията!!! Не се пиши "Аз" - пиши се "Ние", по ще ти ходи!!! Трябва да нямаш ум, колкото четвърт аспирин, за да ти мине тази мисъл през главата!!!

Слабо , "ценителю" , слабо....болен ли бяхте що ли ? .....................

Много си гнусен и долен-използуваш смърта на един голям човек,за да разнасяш вонята,си!

Правописът!

Пич.не си го търси.Щото ако го сложа като отделен коментар и отиде най отпред,ти че ми се поболееш

Aууу , каква миловидна, социалистическа, панелна картинка :-) ПР ът е най- добър, когато има и лееека, критика, пожелателна. Добър е бил. Сега ако беше жив и по-млад Моника Йосифова щеше да трепри.

...и неграмотен при това...

Бог да го прости.

Не са били заставяни, а са ги вършили по СВОЕ желание! Но хората после се лъжат от лъскави приказки и лустрото - това е!

Явно родителите му са взели това решение вместо него: "Валери Петров е роден....в семейството на Мария Петрова, преподавателка по френски език в столични гимназии, и д-р Нисим Меворах, професор по правни науки.....Проф. Нисим Меворах и неговата съпруга Мария Петрова приемат протестанството в Евангелската църква на столичната Солунска, и решават името на Валери Нисим Меворах да стане Валери Нисимов Петров." Да почива в мир, прекрасен творец беше и остави толкова много красота след себе си...

Отиде си един от последните "хвърчащи хора". Останахме ние, а за нас един друг хвърчащ беше казал "а вий, вий сте идиоти".

Валери Петров беше казал: "Имах мечта да имам часовник. Сега имам часовник, но нямам мечта ..." Да почетем паметта му! Да свалим часовниците и да помечтаем поне за минута!

Бог да го прости! Прекрасен творец!

Гореща молба Дните есенни вече започнаха и ми идва наум старостта Нищо! нека се смесват на плочника жълто слънце и жълти листа. Още пръстите търсят писалката, още радва ме топлия ден, само дето смущава ме малката аналогия с други край мен. Млади хора, на помощ елате ми в една есен подобна на таз, щом напуснат ме сетните атоми на живеца, заложен във нас. Стоп! кажете ми, почнал е залезът, всички стихове вече да спрат. Докажете ми с точна анализа че е правилен вашия съд. Това дело е дело обществено и вий строги бъдете съвсем. Аз не ще ви послушам естествено, но това е отделен проблем. Поклон!

Много сте прости, ограничени и т.н./тук включвам и тези, които ти слагат плюсове/.Човекът остави все пак нещо след себе си, а вие освен лиги по чалгата друго не ще оставите.

младото поколение могат да четат шекспир в оригинал или на др. езици, не е както преди да ти втълпяват и да нямаш избор, времето е друго!

Отиват си един по един знаещите, можещите, талантливите, добрите. И на тяхно място идва само пошлост, простащина, агресия, злоба, омраза, лицемерие, алчност, неграмотност и некомпетентност. Почивай в мир, Поете!

необразоваността и бездуховността, липсата на усет за естетика и липсата на морални ценности са основните ни проблеми както преди 200години така и сега. В този смисъл пробвай да четеш оригинала на Шекспир и ми посочи кои са тези млади хора, които четат староанглийски.

ЧЕЛ СЪМ ШЕКСПИР В ОРИГИНАЛ И В ПРЕВОД НА ВАЛЕРИ ПЕТРОВ .... ... АМИ ПОНЯКОГА ПРЕВОДИТЕ МУ СА ПОНЕ ТОЛКОВА ДОБРИ КОЛКОТО И ОРИГИНАЛА .... ..... ДА ПРЕВЕДЕШ ПОЕЗИЯ НА ЧУЖД ЕЗИК СЕ ИСКА ДА Я УСЕТИШ ВЪТРЕ В СЕБЕ СИ ....

Обикновено България е била под иго благодарение на точно такива продажници като теб, които "не помнят" рода си , а просто са ЕВРОПЕЙЦИ.

и по време на соца и сега и когато и да било вие ще си останете необразована и бездуховна. няма как да ме убедите в противното, твърдейки горното. Модерните комуникации просто дадоха поле на изява на всякакви безписменици, без цензура и без корекция.

Майката на Валери Петров беше българка. Иначе сте прав, и наполовина българин той бе повече българин нежели мнозинството българи, може би понеже те едва ли имат и половин българска кръв. Така или инак без него България ще бъде още по малко българска, но докато не си отиде и последният българин Балери Петров остава жив.

Всеки рано или късно ще умре.

Тъжен миг По съкращение на щата бе уволнена радостта и се разбъркаха нещата, подобно есенни листа. Не ми е хубаво и даже, направо доста ми е зле. Какво в утеха ще ми каже това разкаляно поле? Какво тез къщи с балкони, неогласявани от смях, таз Витоша под небосклони, останали без чудо в тях? И пошла песничка долита в ръждиво-охрения час и в опит за самозащита с усмивка сам си казвам аз, че мислите ми натежали навярно истински не са, защото иначе едва ли бих смогвал да ги понеса.

точно така е! *Съобщението е транслитерирано от системата. Моля, пишете на кирилица.

Валери..Валери..много деца зарадва но и много хора разплака..господ да ти прости..почивай в мир!

Мир на праха му, отиде си един исполин на словото, един патриарх на духовността, жалко че няма последователи. Чел съм малко негови творби, но всички прочетени са уникални.

Пеперуди сини, бели над градините летели, кацали си по листенцата и флиртували с цветенцата. Слънцето в небето ясно всичко правело прекрасно, но все пак една от тях казала си с малък страх: - Весел е тоз волен полет, но е кратка всяка пролет. Много променлив е климата, идат вихрите на зимата. Я навреме да се скрия от възможната стихия! - Да се скрие, но къде? Ей я, почва да преде, пуска плюнчица леплива, в плюнчицата се увива ту насам и ту натам, с малко свян и малко срам, ей я, скрита като в кула, бръмка вътре във пашкула: - Ах, че хубаво е тука! Дъжд не плиска, град не чука. Аз не съм против хвърченето, но ще мине и без мене то. Мога да съм пеперуда, без да хвъркам като луда! - Без да хвърка! Би било не непоправимо зло, но не минало се време, почнало да й се дреме и така и не разбрала, че променяла се цяла, че очите й красиви ципици покриват сиви, че се слепвала устата, че изчезвали крилата, че добивала горката, нова форма чудновата. Де са прежните безумия? Свита като малка мумия, само във последен миг тя надала таен вик: - По тоз път къде ще ида? Леле мале! Да не би да?... - Да не би да! Да не би да!, била вече какавида! Вече непробудно спяла и в съня таз песен пяла: - Какавидите не пеят! Какавидите немеят! Какавидите не смеят по човешки да живеят! - Ясно! всеки тук ще каже. - Ясно и преясно даже! - Че е ясно, е добре, но как можел да се спре насред път процесът грозен опакометаморфозен? И след половин година сред зелената градина от пашкула изпълзяла гърчава гадина бяла - нашата заспала пленница била станала гъсеница! А гъсенишкият вид с апетит е знаменит и сред пърхането прелестно скърцане се чуло челюстно... Гледат пъстри пеперуди, всякоя се чудом чуди: Кой е пъпките изял? Кой оголил храста цял? Кой изпасал е цветенцата? Кой надупчил е листенцата? Тъй се чудят и се маят и не знаят, и не знаят, че таз грозна поразия сторила е не стихия, не промяната на климата и не вихърът на зимата, а една, една от тях, почнала със малък страх.

странна глупост си написал. времето е друго, младите учат езици и имат огромен избор да четат.

Вечна Памет

не драги, глупостта си я написал ти. Никога не си отварял оригинал на Шекспир, нито пък имаш познание по английски, нито пък имаш представа какво е нивото на познание на чужди езици в Бългаия. А за капак си нямаш и идея от ценността на великият превод. Може би скоро ще прочетеш и Илиада в оригинал.

е хубаво, четете шекспир на бг. и го коментирайте помежду си. приятен ден!

Така е - изключителни преводи! Всеки път, когато съм чел негов превод на някое произведение на Шекспир съм се възхищавал на това колко добре е усетил поезията в стиховете му. ВЕЛИК!!!

Говоря Английски, Руски и Немски и обичам да чета в оригинал, освен когато превода е от Валери Петров. За Шекспир не мога да твърдя, но за мен Фауст беше дори по-добър от оригинала. За пръв път плача за човек, когото не познавам лично. Лека му пръст.

Поклон!

Това е поезия, а не изпитен текст за преводачи! Превеждат се смисълът и духът на произведението, а не се търси буквалното съвпадение. Учудвам се, че някой може да има такива претенции. Вероятно е човек, който НЕ Е чел поезия.

Дълбок поклон, маестро Петров! С обич и благодарност!

ЧОВЕКА НЕ КРИТИКУВА ?

Един вълшебник от моето детство си тръгна..завинаги и далеч от злобата..Поклон!

Над капчука в игли, сред воали мъгли по заспали ели сняг вали, сняг вали. Във планинския пост няма завист и злост и животът е прост за незнайния гост. Нито звън на шейна, нито глас на жена, вредом само една тишина, тишина. Сняг вали, сняг вали над заспали ели Не боли, не боли, преболява, нали?

Само от нас зависи да не е така. Тези, които си отиват оставят след себе си наследство, което е наша отговорност. Дали ще го предадем нататък или ще го изхвърлим в кофата под някакъв конюктурен предлог: било старомодно, било комунистическо и т.н.

ГОЛЯМ!ВЕЛИК!ЕДИНСТВЕН! ДЪЛБОК ПОКЛОН!!!

Чел си Шекспир в оригинал ? Много малко хора го умеят. А ти си го чел, разбрал, вникнал в него, че дори анализираш и сравняваш. Браво! Ама да те питам нещо на чист английски : А бе брат'чед, соске са 'злагаш ?

Точно това щях да напиша и аз - че уникалното в преводеите на В. Петров е това, че преводът не е просто превод, а прекрасна поезия на български, носеща смисъла и духа на идеите в оригиналното произведение.

Поклон!