Съветът на ЕС взе решение за започване на присъединителните преговори със Скопие и Тирана, съобщи в Туитър чешкият премиер Петр Фиала, чиято страна председателства институцията до края на годината.

27-те държави членки на ЕС "току-що се съгласиха да започнат преговори за присъединяване с Албания и Северна Македония!", написа министър-председателят на Чехия.

Той оценява тази стъпка като важна крачка към сближаването със Западните Балкани. Това е голям успех за председателството, допълва Фиала.

Чешкият премиер отбелязва, че ще се срещне с ръководителите на двете страни утре в Брюксел, за да обсъдят следващите етапи по пътя на техните държави към ЕС.

По-рано днес Европейската комисия съобщи, че утре сутрин се предвижда съвместно изявление на председателя на комисията Урсула фон дер Лайен, премиера Фиала и неговите колеги от Албания Еди Рама и от Република Северна Македония Димитър Ковачевски. Предвижда се началото на преговорите да бъде поставено с първите междуправителствени конференции утре до обяд.

От правителствената пресслужба в Северна Македония отбелязаха, че първата междуправителствена конференция в Брюксел е от историческо значение за Скопие, тъй като с нея се отбелязва началото на преговорите за пълноправно членство на страната в ЕС.

В рамките на посещението в Брюксел утре се очаква и започването на скрининга за Република Северна Македония, както и работен обяд на премиера Ковачевски с еврокомисаря по разширяването Оливер Вархей, на който ще присъстват и двете делегации.

Едностранна декларация от България

Министерството на външните работи разпространи едностранната декларация, която Република България е представила днес по време на заседанието на Комитета на постоянните представители (КОРЕПЕР) в Брюксел.

Като се позовава на параграф 7 от Заключенията на Съвета по [Разширяване – Северна Македония и Албания] от [Юли 2022], Като се позовава на параграф 22 от Преговорната рамка за присъединяване на Република Северна Македония към ЕС и споменаването в него на официалния език на Република Северна Македония, съгласно нейната Конституция, като език за превод на законодателството на ЕС,

С настоящата декларация България потвърждава следното:

Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма.

Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на „македонски език“. България продължава да се придържа към езиковата клауза, залегнала в Договора за приятелство, добросъседство и сътрудничество, подписан в Скопие на 1 август 2017 г. между Република България и Република Македония, за целите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други между двете държави.