Коментари - Резилианс – да устоиш на бурите | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

На български е "устойчивост".

Очевидно не сте стигнали до края на статията. Там е обяснено защо не е само устойчивост

звучи някак си по-пождународно, по-хайп, по-майндфул, по-инфлуенс. Да си кажа честно по- малко се дразня от използването на чуждици като "резилианс", отколкото опростачени думи като "агресира", "преценя", "ваканцува", не ми се изброяват всички подобни извращения, които слушам и чета, че ме налягат негитивни помисли:))

Да станеш за резил

Много богат, тояен и полезен текст по важна тема. Браво на автора!

Аз пък мога да ти обясня, защо не е само "резилианс".

Неграмотен резилианс - няма по-страшно нещо от работлив устойчив неграмотник!

Резилианс на български би трябвало да значи устойчива тенденция да се орезилваш подпът и над път.

пропуснал да пише че ре (на англ. re) е в смисъл на отново, живи & здрави

резилианс = резил + (ал)ианс , преведено означава - масов резил на българските така наречени политици.