Коментари - Ренесанс на диалектите: Как крайният Югозапад говори с Изтока - мащабно и вкусно изследване | Днес.dir.bg
Коментари
Въпрос към авторката г-жа Кочева: Диалект ли е говорът на софиянци,в който те правят от всеки глагол възвратен, като му слагат по едно "се" за щяло и нещяло. Много се смея,като ги чуя да казват: пристигнАх СИ. Може ли някой друг да ги пристигне? НапазарувАх СИ, отидОх СИ, вместо пристигнах, отидох и т.н.
Че какво лошо има човек да си познава диалекта. Ако се е научил в училище как да говориш и книжовно, това, че можеш и диалект не е беля. С баба си да го говориш, пак стига. Но и аз настръхвам като ги чуя из цяла София да мйекат. То и в парламента мйекат. Простотията е в това да не научиш как се говори правилно, пък ти диалекта си го знай. Пък аз тия от македонско ги разбирам, виж тия от Трънско ич!
шопско софийският сърбохърватски с привкус на кючек гаден ,мръсен диалект.пример- хлеб,млеко,са че доем,чувАли ли сте.
Кючекът е характерен за източна България. Вашето мякане е резултат от турското робство. По турско време българският език е бил екзотичен в Източна България, навсякъде се е говорело на турски. Колкото по-силно е турското влияние, толкова повече мякате. Ориенталската култура е най-силно застъпена при вас. Чалгата, кючекът - това е вашата култура.
Сигурно съм лош човек, но не издържам когато чуя мякане. Дразни ме интонацията им, как се смеят, как мислят. Дори самият им глас ме дразни. Разбирам, че аз съм в грешка, но съм развил някаква непоносимост към хората от източна България. Имам чувството, че сме от различни държави, че и те мен не ме понасят също. Наблюдава им походката, повечето пръститв на краката им сочат настрани, вместо направо. Като вървят срещу теб искат да се блъснат, искат да се сбият, търсят конфликт. Когато говорят го правят на висок тон, така че другите наоколо да ги чуят за какво говорят. Егоизмът им е много силно развит и приемат за слабост съобразяването с другите.
Диалектите обогатяват езика така че те трябва да бъдат приоритизирани подпомагане и разширяване в швейцария има безумно много диалекти на немския език толкова много и толкова различни че едните с другите едва се разбират в различните кантони немско говорящи така че общо взето това е като български македонския нека те да си говорят на тъй наречения македонски всъщност това е един диалект както кантоните в швейцария и няма проблем за никого да не говорим че в швейцария си говорят на четири различни езика и въпреки всичко са една държава при това най-добре уредената
Думата сарма се използва в целия свят, не защото целият свят е български, а защото това е думата на турски. Тя на своя страна сигурно си има и някакъв още по-древен произход. Такива анализи всъщност не показват нищо за етносите, които живеят на тези територии. Защо не добавите към картата и Сърбия и Русия и да покажете, че те са български?
"спорадични изследвания", "интерактивна кулинарна карта", "интердисциплинарен научен проект", "нелингвистични интервенции", "различни рестрикции" - не прави чест на един езиковед, още повече професор, да използва толкова чуждици!
Същото е и с диалектите. Формите той, тя, то се използват в Охрид, Костур и Търново. Он, она, оно в Софийско и Източна Северна Македония. В същите съответни региони казват къде и дека. Единство и многообразие на един език.
Имам един състудент мАкедонец. От Щип. Един ден трябваше да направим едно събиране с колегите. Но повечето колеги закъсняха. И по едно време му рекох на макето : "Абе тези другите май отебаха сбирката. Не знам викам как е на македонски..." И той каза "А, истото е. Кое е за секс все е исто."
и на мен в Охрид ми направи впечатление, че говорят точно като нас в Североизточна България (земята на Аспарух)
До къде е опряла! Какво отчаяние! Забъркала една каша в главата си, не може да разплете лъжите които е изплискала, трагедия!!!
Да не се сърдим тогава и на сърбята, които също имат подобни патици като тая - и според техните карти сръбските диалекти опират пък чак до Искър ....
Според тях опират чак до Хасково. Не се майтапя. Има откачалки всякакви, дори на високи постове учени и политици във всяка страна. Още повече, в нашия район на Балканите, където принципно нещата са доста неуспешни във всякакъв един смисъл.
Едва ли много хора знаят, но е исторически факт и лично съм го чувал от възрастни хора от Хасковско, че на времето жителите на днешната югоизточна България наричали "шопи" всички българи живеещи западно от границата на Хасковско. Каква е причината за това не знам, нито съм имал възможност да изследвам въпроса. Също съм чувал за семейство от Пловдивско, което преди много години се преселило в Хасковско и ги нарекли "шопите". Оттам им останала днешната фамилия Шопови. Така че не всички с фамилията Шопов са дошли от шопския край.
Диалектите се завръщат защото: 1. Хората масово не четат книги 2. Образованието е под морското дъно 3. Мнозинството ученици завършват училище неграмотни. Да се хвалим с ренесанс на диалектите е все едно да се хвалим колко по-неграмотни ставаме!
Извинете какво лошо има в диалектите? В други държави диалектите се считат за национално богатство и драпат със зъби и нокти да ги опазят, издават книги и тн и тн.Тука има някакво изчанчено ,останало от комунизма чувство на срам , че си селянин, провинциалист с диалект и стремеж за офчо унифициране и потъпкване на всичко самородно и уникално. в ОК например никой не говори на т.н ББС английски , нещо като нашия книжовен. В Лондон говорят по един начин, даже има суб диалекти на лондонския, в Съфък и Есекс по съвсе друг начин, да не изпадаме вече в крайности като шотландците и ирландците. Тия от кралското и семейство и аристократите от дъртото поколение пък говорят пош, което е съвсем различен начин на проиношение от лондончани и от унифицираното ББС-ейсо произношение, Те за тва наще като минат курсове по бритиш инглиш в БГ и после като идат в ЩАТ-ите или в Англия в началото гледат като треснати и се затрудняват да разбират местните туземци .
само една забележка. Това не е етническата карта на България. Пропускате териториите на североизток, в днешна Румъния, Молдова и Украйна. Но пак е нещо
Хубаво е да обогатяваме езиковата си култура и знанията за миналото на ридния ни език. Но се чудя кой ще научи на езикова култура нашенските пишман преводачи. Преди си мислех, че вината за лошата езикова подготовка е на училищата и университетите. Отдавна вече съм наясно, че проблемът не може да се реши ако родителите не четат на малките деца приказки и ако тези деца не започнат да четат книги от много ранна възраст. Често гледам научно-популярни филми по телевизията, повечето се преведени, основно от английски. Почти всеки ден се появяват едни преводи, за които се досещам, че са направени от един и същи преводач, защото упорито се появават едни и същи груби и недопустими грешки /чудя се дали изобщо са погледнати от редактор/. Същият този пишман преводач или преводачка дори не знае, че на български не съществува дума "ландскейп" и че преводът на тази дума е "ландшафт", в преносен смисъл "пейзаж". Споменатият "преводчик" тези дни упорито, най-малко 20 пъти в продължение на половин час наричаше зарядното устройство на акумулатора "чарджър", все пак нямаше избор и се налагаше да каже "зареждам" , но скоро очаквам да въведе "чарджвам".
Защо не е отчетено големите преселения от Македония и Одринска тракия. Те идват със своя език и култура.
Статията е интересна, но в нея се смесва минало и настояще, което трябва да се обясни на читателя. Диалектите са правилно посочени на картата, вкл. тези от Одринска Тракия и Македония, но повечето от тях отдавна не се говорят там след етническото прочистване и прогонването на българите от тези места. Бежанците от Македония и Тракия са продължили да използват диалектите си след преселването на територията на България, но постепенно тези диалекти са се смесили с местните говори и вече не съществуват в чист вид.
По принцип правилното е - ГОСТБА, като СВАТБА - първото от гости, второто - от сватосване. После се променя за по-лесно на гозба, госба и пр. неточности. Едно време не са яли готвено всеки ден, само е имало манджи със сос като им дойдат гости. Иначе са маали повече хлебец, лучец, водица и бобец, ез сложни и скъпи изпълнения.
Както и празник и праздник - като малък се чудех какво е празното на празника.
Празното е, че е празен откъм работа - не е запълнен с дейности, дела както е делникът. И да, правилното е праздник, както и сърдце - идва от това, че органът е в средата на тялото /не вляво, всъщност/ - оттам и сърдечен с Д, както и от нужда - е клозет/тоалетна всъщност нуждник. Проблемът е, че комунистическият правопис е осакатил не само писането, но и разбирането на думите.
Много добре! Диалектите са характеристика, нека да я има и не се затрива, особено с чуждите думи, които прасетата от ТВ/Радио и техните дружки от хартиените медии ни НАЛАГАТ! НО ... пак ония прасета в ТВ/Радио да ги учат да говорят литературния, класически Български език, а не да шляпат на диалект: ключовЕ, повредИ, маслО, лЮтеница вместо правилното лютенИца! и още редица думички, които на мястото си в диалектния край са добре звучащи, но в класическия Български са с просташко-селяндурски отзвук, галещ уото на селяка, пръкнал се в столицата, ама чува селяшкия си говор!!!!
Браво Един проект и пари , похарчени за има защо. За да се знае къде е България, не през гнусния ПП Кирил Канадски или Лорер палестински, а чрез обективния език и бит. Не като " Милиони за интелигентен растеж " и за джобовете на измислилите го
А в Петрич викат на жумерките спржа.Така ги наричат и е Скопие.
- Ей, Стояне, бегай при скАлите и земи манарата, да нацепиш дрЪва, че язе съм отрОшен. Часка наклади кюмбето.
Коя е книжовната дума за сарми, ако може да ме светне, че да ползвам нея вместо диалектната?!?!?
Тази не само че е тъпа , ами е и нагла. Безделницата преписала ресторантските менюта от механите където яла и пила счи платила от яки командировъчни. От амбицята й да изкара че всички говорят на някакъвси българки диалект остана само никому ненужната карта с паници и чорби. Но пък продължава да се натрапва.
Липсва ви говорът в Кюстендилско. Само за сведение тук пръжките, т.н. от вас "цУмеркиИ" се казват " ЖМерки"
Като за народ, чиято валута носи руското/сръбското наименование на един хищен бозайник мисля че самочунствието ни идва доста в повече ....
Левчето идва от първата буква от еврейската азбука което освен буква означава и цифрата 1 но кой от кого е взел..?!
Българският е изключително лесен за научаване и изключително труден за разбиране. Примери: - най-универсален термин "таквоз"; - най-универсална посока "на така"; - най-универсално обръщение "пустиняк". И трите принера имат най-малко по 20 значения.
Таз "професорка" я правя директно академик ако прочете оригинала на Паисий и го преведе на български!
......днес в РСМ използват думата жумерки, както и в Шуменско, Силистренско (т.е. на другия край). ....... Ауч!!!! С други думи в Шумен и Силистра живеят македонци!?? Г-жата да внимава, че дебелоглавците от РСМ веднага ще поискат и тези области да се обявят за техни....
Сега това ли е важно или цената на руския петрол
"спорадични изследвания", "интерактивна кулинарна карта", "интердисциплинарен научен проект", "нелингвистични интервенции", "различни рестрикции" - не прави чест на госпожа професорката да използва толкова много чуждици (не заемки) в едно интервю!
.... ще сготвят сарми и ще ги назоват точно с тази лексема.... епа сготвихте ни с тази лексема, ква убава българска дума!, научна дума! ... ако имаше прокуратира цялото БАН вече да е в затвора, като фалшификатои!
Урсула не харесва това. Искате да кажете, че уникалният македонски език е нищо повече от диалектна форма ? Ще ви спираме газа май на булгаристанци, че не канализирате достатъчно правоверно ценностите. Позволявате си да мислите критично, като много добре знаете, че в напреднала европа първо никой няма право да критикува, а много скоро ще забраним и да се мисли.
кога най-после нашите мъдри и типуловани учени ще открият, че българската азбука и еззик са дело на германците, че Кирил и Методи са фалшиви геропи и други овевидни неща, а? все пак има 20% от популацията които не са дебили, все още! или ще ги изтрпете за да не пречат на западната наука?
като гледам текущите процеси, второто е доста по вероятно. На тях им трябват верни гласоподаватели на социални помощи и хора, които не успорват джендъркоректните политики.
Ренесанс на диалектите: Как крайният Югозапад говори с Изтока - мащабно и вкусно изследване
От сарми до апараци през гушки и фтички, както и за любимите пръжки - от жумерки до клиси
Обратно в новината