Кипърските турци отвориха града-призрак Вароша

Като провокация определи Гърция отварянето на достъпа до крайбрежието на тази част на острова

Обратно в новината

Коментари - Кипърските турци отвориха града-призрак Вароша | Днес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

АМИ ЗАКАСНЕЛИСТЕ МАЛКО 46 ГОДИНИ АМА НИЩО ХАЙДЕ ХАЙЬРЛЬСЬ.АШКОЛСУН ЕРДОГАНЕ ТИ СИ ИСТИНСКИ ПИЧ БРАВО.ТРЯБВА НИ ЕДИН ЕРДОГАН И НА НАС..

Действието на тюркие е символично. Този град от 74г не е кипърски а турски. Това че го е държала турската армия а не турската управа, е бюрократична подробност. Е, и не бил експлотиран официално (макар че като място в държава непризната от никого, кой знае какви гнусотии са могли да вършат там) но още преди няколко години, можеше да се види че има хора които ползват една малка част от града. Интересно е защо след 50г, тази символична стъпка се прави точно сега. Сигурно като с Агия София, Мустакатият манаф се опитва да покаже колко е недоволен че не му дават да се разширява на запад и на юг. Хубавото е че освен това, друго и да иска, не може да направи.

Ти помниш ли морето и машините и трюмовете, пълни с лепкав мрак? И онзи див копнеж по Филипините, по едрите звезди над Фамагуста?

ЗАБРАВИХ ТО ТОВО МАЙ БЕШЕ ПРЕДИ 50 ГОДИНИИИИИ.....

ПРАВИЛНО ХАЙДЕ НА МОРЕ В КИПЬР.НЯМА НИЩО ЛОШО В ТОВА СОБСТВЕНИЦИТЕ НА ХОТЕЛИТЕ И НА ВИЛИТЕ СА ПОКАНЕНИ СЬЩО.OTИВАШ И СИ ВЗИМАШ ХОТЕЛА ИЛИ КЬЩАТА САМО СОБСТВЕНИЦИТЕ.

САМО ТАКА.МРЬСНИ ВИЗАНТИЙЦИ.

Византийците ако са мръсни, какво остава за гнусната паплач от Анадола???

..."Варош (от унгарски: város, ва̀рош – град, външен град; на сръбски: ва̀рош – градче, квартал; на турски: varoş, варо́ш – квартал, предградие) е архаизъм, ползван в Югоизточна Европа за вид селище (градче, предградие, квартал). Предполага се според проф. Иван Танев Иванов, че „варош“ е прабългарска дума от староирански произход (vāra, war – ограда, на арменски var – ограждам). Той допълва, че думата е заимствана в унгарския език като vár – град, крепост (Абаев В. И. „Скифо-европейские изоглоссы“. М., 1965). На унгарски думата „варош“ означава също и „външен град“ (предградие) – населена зона край замък или градска крепостна стена. В края на ХVІ век в южнославянска среда думата „варош“ (в мъжки род, по-късно и в женски род) е еквивалент на латинското Suburbium и немското Vorstadt, което може да се преведе като предградие с градски характер. Унгаризмът „варош“ първоначално в сърбо-хърватската езикова среда означава „търговище“ (пазарен град), постепенно изместено към „малко градско селище с пазар“. Терминът днес е считан за архаизъм, а рядката му употреба е неофициална, със значение на населено място от преходен тип между град и село („ни село, ни град“). Думата в Западните Балкани се среща в собствени имена на топоними – селища (градове, села, квартали) и скално образувание. Производна от термина е сръбската дума варошица – умалителна за „град“. Думата „варош“ в България като термин също е остаряла. Има значение отначало на „външен град“ – като Видинския варош край стените на градската крепост (Калето), по-късно означава също градски квартал. Днес думата се среща в членувана форма (с непълен член) в топоними за старинни градски квартали в страната.

Ердоган няма спирка... Макар че за това одобрявам. Като бях във Фамагуста преди няколко години, беше супер странно усещане: цял зомби град, който гледах над телените заграждения, от стените на пристанищния форт. Подобно е и в празната разрушена ивица, която разделя Никозия на две (единствената такава столица, останала в света), но тя е стотина метра широка - а онова е цял град.

Няма лошо ...

Дира тая измислена новина колко дни ще я пробутвате за новина?

Вароша не е ли квартал в Ловеч,да се преименува, патреотете да не дремата а да се вземат в ръце

тази дума не е турска. В турският език "а" и "о" не могат да бъдат в една дума, освен ако тази дума не е чуждица , арабско-персийска или друга.