Дете към Макрон: Как беше плесницата, която ти зашиха?
Не беше приятно, наистина не беше приятно, отвърна му френският президент
Обратно в новинатаКоментари - Дете към Макрон: Как беше плесницата, която ти зашиха? | Днес.dir.bg
Коментари
Този, който ви превежда да вземе да си хвърли дипломата, защото буквално пише глупости! "Hauts-de-France" е район в северна Франция, който обхваща 2-та стари района "Nord-Pas-de-Calais" и "Picardie" и ако ще се превежда трябва да е "Горна Франция". Това, което 4-5 годишното дете пита наивно президента при визитата му е: "ça va après la claque que ta pris" и е в смисъл дословно: Добре ли си след шамара, който получи?
Преводача може и правилно да е превел, обаче липсва име на редактор и тн.... та може и да е нарочно
Макарон отговори: ами свикнал съм,тя баба ми всяка вечер ме пляска и даже камшик по дупето докато ми харесва,а чичо Ротши ми дава да ближа сладолед.
шамаросването следва да е системно, за да оказва нужния терапевтичен и образователен ефект на много нива
То и други политици заслужават щамар,даже не щамар а бой,да им светне малко лампичката.
тази плесница ще му се стори, като мутината милувка на меркел в сравнение с шута, който ще му заабодат в задника на тоя избирателите му на следващите избори.. :-)))