|
| Спорът за еврото се отлага |
| Сн.: БГНЕС/АФП
|
България прие временно да отложи спора за думата евро
13 октомври 2007 / News.dir.bg
Председателството на ЕС и България приеха принципно да дадат възможност за подписване на споразумение за асоцииране с Черна гора, като отсрочат във времето диспута за българския начин на изписване на името на европейската валута, предаде Ройтерс.
В петък външния министър Ивайло Калфин заяви, че България ще трябва да остане на своята позиция относно подписването на Споразумението за стабилизиране и присъединяване на Черна гора само ако в българския текст на документа се използва българското изписване на думата евро. Европейският комисар по разширяването Оли Рен каза, че е жалко, че българската позиция е такава. Той заяви, че това подлага на риск доверието в ЕС на Балканите и може да забави напредъка на други страни към членството им в ЕС. След продължили един ден преговори с португалското председателство на ЕС българската говорителка Бетина Жотева заяви: "Ще има подписване в понеделник". Говорител на португалското председателство потвърди: "Подписването на споразумението за асоцииране на Черна гора в ЕС в понеделник остава". Той отказа да направи какъвто и да е било друг коментар. Дипломати заявиха, че Португалия е успокоила София, че ще формулира декларация на ЕС, с която да признае, че има "езиково-технически проблем" при транслитерацията на думата euro на кирилица и пое обещание да разреши този проблем колкото е възможно по-скоро. . Министърът по европейските въпроси Гергена Грънчарова определи преговорите с португалското председателство като “конструктивни”. “След вчера – българската позиция за третата азбука в ЕС стана по-видима и по-понятна за европейските ни партньори”, добави министър Грънчарова. “Следващите седмици ще са ключови за убеждаването на нашите партньори, че еврото и начинът, по който се изписва единната валута на кирилица, представлява легитимацията на страната ни в ЕС", каза Грънчарова, цитирана от "Фокус". "За нас въпросът с азбуката ни е въпрос на културна и национална идентичност. Намирането на крайно положително решение не е гарантирано, но шансовете ни за успех след вчера малко се увеличиха”, категорична бе Грънчарова. В присъединителния договор на България през 2004г. е включена думата евро, подчерта и еврокомисарят Миглена Кунава в защита на българската позиция, цитирана от Дарик. Ройтерс припомня, че Европейската централна банка се противопостави на това думата за европейската валута "euro" да се изписва по различни начини на различните езици. Някои страни, включително Италия, Гърция, Ирландия, Литва и Словения са направили лингвистични промени, за да се съобразят с това изискване. Същият проблем може да възникне отново пред европейските ръководители през следващата седмица, когато те се срещнат в Лисабон, за да финализират дългоочаквания конституционен договор. Дипломатически източници в София заявиха, че България се готви да блокира подписването на договора за институционална реформа ако не си извоюва правото да използва думата "евро", отбелязва "Ройтерс".
В Брюксел и Франкфурт Европейската комисия и официалните европейски представитери не можаха да дадат публично обяснение защо на България да не бъде разрешено да използва думата "евро" изписана според кирилицата. |