"Смесване на кодовете": Как присвояваме чужди фрази в речта ни
В някои предавания наблюдаваме постоянно преминаване от български на английски и обратно, това е един от белезите на новия жаргон, разказва Яна Сивилова в интервю за Dir.bg
Обратно в новинатаКоментари - "Смесване на кодовете": Как присвояваме чужди фрази в речта ни | Днес.dir.bg
Коментари
че до 50 години няма да има и помен от бъгарският език. "Пърформънса" е моуст импортант парт оф дъ интернешънъл джендър къмюнити. Така плямпат подрастващите.
Преди години години един професор беше подел крустоносен поход срещу чуждиците и сред списъка от предложения за замяна беше думата "кибрит" (която е с арабски произход, навлязла в Турция и стигнала до нас) и оредлагаше вместо "кибрит да се изпозлва "драсни пали клечица". И не, това не е виц, нито някаква част от скеч. А на проферкътъ по горе да го обясня като на професоркъ - явно госпожата не знае, че по времето на Наполеон (т.е. преди около 200 години) световният език е бил френския. А сега дори и франсетата в Канада не говорят на френски. Защо ли? Заради френски академици, които са създали специален отдел във Френската академия на науките, която да пази чистотата на френския език. Докато в английско говорящите страни важи правилото - правилен английски е този, който се използва от хората.
Англохалтурата и езика, който използват, е по-лесен и благозвучен за младите. Изводите са ясни, какво ще се случи с нашенския език.
За съжаление така се изтрива едно самосъзнание. Българският език е богат, особено в диалетните си форми. Един ден тези деца ще разберат, че никога няма да са американци, освен ако не напуснат завинаги България.
Много по-важно е децата да се научат да говорят свободно английски, а не на мешат българския с английския.
Най тъжното е, че когато ние сме имали писменост и култура ония са живели в дървени колиби с овцете си.
Плийз, ползвайте правилен бългейриън, чи ни моа да въ рийдвам. Изобщо тряа да ги махнем тия криви бувки на сирилик, нат куул мен
Само човек, който не разбира английски, може да мисли, че младите били говорели английски по-добре от български.
Без идентичност. Отидете в Испания и вижте дали ще чуете англицизъм - Никога. В Испания дори думите за компютр - ORDENADOR, лаптоп-Portatil, няма сми съм да продължавам. А ориенталския нужник, било то Мол, щото нямаме дума търговски център нали. Проста нация тъпа до незобразие
"Ония" руснаците ли са? Защото на тях сме дали писмеността и културата си, когато те са живели в дървени колиби, а и досега 50% от населението им живее.
Инфлуенсването се оправдава с "развитието" на езика. Но в по-голямата си част това е изразяването на неграмотни хора, които не четат литература и не знаят както родния си, така и чуждия език, в случая български и английски. Освен неграмотни, това са обикновено и самовлюбени персони, които си мислят, че като изпозват някоя чужда дума, на която за благозвучие сложат българско окончание и спрежение, ще изглеждат много ЕнтелЕгентни в очите на околните. Това е описано прекрасно от класика в "Криворазбраната цивилизация" още преди век (нищо ново под слънцето). Циливилизационът изисква да си кривим езика, както навремето някой, като се върне от едноседмично пътуване на запад и започва да говори на "меко R', защото, видите ли, вече бил свикнал на езика. Българино, знай своя род и език! И езикът ни е много богат, ако го знаеш, колкото и да се опитват да ти внушат, че няма превод на повечето думи, защото те не го знаят.
Муньо. Руснаците са по-близо генеетично и писмено до нас, няма значение кой на кого е дал писмеността. Русниците ни дадоха държавата и територията, в противен случай щеше да говориш на турски !
Моля някой да преведе на Английски израза " дръжалето на мотиката се е расънало и клапча."
Ами да! Примерно думата ДЕРОГАЦИЯ! Представката ДЕ- означава, че нещо се премахва. Тоест преди да имаме ДЕРОГАЦИЯ, преди това е имало РОГАЦИЯ! Някой на някого е слагал РОГА, тоест РОГАЦИЯ. А сега политици искат да се махнат РОГАТА, тоест да се направи ДЕРОГАЦИЯ. И АЗ тук тогава да питам. А защо само дерогация? В цялото беге масово се изградиха ХЕЛИОЕНЕРГИЙНИ УСТАНОВКИ, накратко ще ги наречем ХУ ! Които обаче страхотно оскъпяват тока за потребителите. Не е ли добере да махнем част от ХУ-тата? Тоест имаме масова ХУ-изация в България и аз предлагам да направим една бърза Дехуизация. Мъжете могат да обяснят на жените като технически по-"печени" що е то ХУ и какво ще рече Дехуизация! Предлагам да се въведе масово в медините и този нов термин ДеХУизация, тоест премахване на поне част от ХУ-тата, Хелиоенергийните установки. Някой да не си помисли нещо друго.
браво, напълно съм съгласен. Освен това българският е много по-богат от прехваленият език на Шекспир. Такива хубави думи имаме като църцори, капчук и още много подобни, които нямат аналог, пък си означават точно определено нещо.
Вече ползват хев а гууд анал секс. Искрен Митев се опитва да забременее по тяхната система.
И гърците. Дори думи като футбол, баскетбол, волейбол, полиция.... Си имат свои собствени думи. Ама нали ние сме по католици от папата. А не могат да разберат колко смешно звучат.
Смесване не кодове е преди всичко метастаза на прословутия софийски овъркил. Пример: Тази година става много актуален даден тренд веднага в София местните го овъркилват на ниво тотален кич, като същите губят тотално ориентация. С думи прости “Криворазбраната цивилизация” Същото е и с българският ни език, който с ползваме ежедневно, тотален овъркил :-)
И те включително, Пор. В случая визирах англосаксонците защото примерите са на английски. Знам, че от Козяк ви е тъпо, но историята е такава. Апропо Колумб открива Америка след някакви си 600-700 години от нашият златен век.
И да напуснат България няма да станат америкаци. Техите деца и внуци, родени в Америка, може би ще бъдат американци. Но в Америка при ново запознанство, доста често те питат: "Ти кое поколение американец си?" и те класират веднага в схемата: Емигрант, първо поколение, второ и т.н., като се отнасят с теб в съответствие с ранга ти (дори са не го показват и казват публично, усмихвайки се със заучена медийна усмивка). И това класиране доста по-обхващащо от общественото класиране в Китай, за което се говори напоследък с уж, негативен тон.
Еее,значи не е българска. Затова не я разбирам. Аз я приемам като нашия израз "да му сложат рога" и ми звучи абсурдно!
Това ми напомня една наша актриса преди много години - игра някаква старобългарска царица в исторически фил и си повярва че е голяма актриса. Имигрира някъде по англиите (май), но след някоя и друга година се върна като попикано мушкато. Естесвено обясни как там кралицата я молела за автограф, но тя се прибрала в България за помага на родината си. И като се продставяваше казваше "Аз съм (забравих и името) Тодороу"
А преди всичко е необходимо да се отбележи, че няма как да ползваш чужд език ако не знаеш родния си. То тогава всъщност толкова ползваш и чуждия език. Английски не е да четеш в Уикито на Simple English. Английски е да четеш Даниел Дефо или Оскар Уайлд, Бърнард Шоу, Стайнбек, Джон Ъпдайк - но, разбира се, това ниво не е постижимо за подрастващи малоумници, които не разбират дори текста на една българска народна приказка, или новините в сайтовете /които новини също са написани безкрайно неграмотно/, а да не говорим за разбиране на един разказ от Йовков или на роман от Димитър Талев или Димитър Димов. Кулата от ПИЗА скоро ще се срути, ще падне и ще разбие и без това празните глави на българчетата и родителите им чалгари.
Любими мои: НА 100%, класна игра ( тя, класната е само в ичилище), “преглъщане“ на буквата Л, когато след нея има твърда гласна, пример - бъУгарския фУаг. И всичко това по СМИ.
Някой , в стремежа си да покаже колко е напред с Английския език се мъчи да поанглийчи българския. Ама тяжтази работа е като да туриш английски цили сте на Бай Ганьо с потурите и мислите в пояса. Алеко Константинов добре го е описала в различните епизоди. Преди много години, Рядой Ралин по повод на русифицирането на един бал партиен поет беше казал. Гристо, Гристо, яла ма гвани за хуя. Сещате се какво е искал да каже. Сега се получава същото с Английския. Пълен ташак.
На кого се смеете бе дирничета-неграмотничета? На себе си се смеете. Вижте си заглавието: „… Как присвояваме чужди фрази в речта ни.“ „В речта НИ присъстват чужди фрази“, НО „Присвояваме чужди фрази в речта СИ“ „Децата НИ са неграмотни“, НО „И ние не сме по-грамотни от децата СИ“ Ако вие, „професионалните“ ползватели на езика сте неграмотни, от кого очаквате да бъде грамотен? Така е, когато в една държава 30 години един от най-известните и поддържани ежедневно на екран културтрегери (има речници, има интернет – търсете) е Славчо Учиндолски– недоучил и не можещ дори да свири музикант, а по петите му го следват двама други неграмотници – Рачков и Мария - пишман артисти.