Севернокорейският лидер Ким Чен-ун смути много англоговорящи, само че този път не с амбициите си в ядрената програма на Пхенян.

В отговор на войнствените предупреждения на американския президент Доналд Тръмп в първата му реч пред ООН във вторник, днес Ким нарече Тръмп "изкуфял старец", поне доколкото може да се съди по превода на държавната информационна агенция КЦТА, предаде Ройтерс, цитирана от БТА.

В текста се използва английската дума "dotard", чийто произход е от далечния 14 век и означава грохнал възрастен човек със старческо слабоумие.

Въпреки че Шекспир и Толкин я използват, думата почти не се чува в днешно време и изявлението на Ким предизвика в "Туитър" буря от въпроси към речника "Мериам-Уебстър" за нейното значение, а търсенията в "Гугъл" също се увеличиха.

"Мериам-Уебстър" отговори с туит, че думата значи "човек със старческо оглупяване", състояние или период на влошаване на уравновесеността и будността на ума при напредването на възрастта.

Това стана най-популярният за деня туит с над 7400 споделяния и 13 000 харесвания. Думата бе спомената със или без хаштаг в социалната мрежа общо над 289 000 пъти.